Чуть более чем полностью
Материал из Lurkmore
Чуть более, чем наполовину — мицголизм. Получил распространение после известного эпизода, имевшего место в русской википедии, когда активный её участник Mithgol the Webmaster, загрузил туда фотографию майонезной банки с мочой, снабдив её буквально следующим описанием: «на фотографии запечатлена майонезная банка, полная мочою чуть более, чем наполовину». Впоследствии фраза попала в сборник замечательных фраз Мицгола в виде: «Майонезная банка, полная мочою чуть более, чем наполовину» (145). В настоящее время фраза имеет бешеную популярность среди луркоёбов и обросла многочисленными вариациями. Другими словами, фраза генерируется по формуле:
А=менее/более/чаще/реже/хуже/лучше и тд. (список не полон) B=(не)полностью/93,2%/0/всегда/никогда/никак/совсем/всё/ничего/∞ (список не полон)
В результате подстановки близких по смыслу слов, получаем:
В современных интернетах (увы и ах!) эта фраза является чуть менее, чем полностью унылым форсед-мемом Луркоморья, и любой начинающий автор статей и текстов считает себя обязанным вставить её в своё произведение. При этом на Луркоморье встречаются довольно фимозные личности, которые пишут что-то вроде «чуть более, чем полностью» и что-то вроде «чуть менее, чем нифига». И если первое ещё можно простить (ну перелил, допустим, немного), то за второе хочется побить палкой.
На Луркоморье встречается чуть менее, чем во всех статьях.
Именно эти слова входили в состав вопроса заместителю премьера Д. Медведеву, заданного ему в 2007 году от имени интернет-сообщества: «Когда будет готов созданный уже чуть более, чем наполовину, гипертекстовой фидонет?».
Стопицот примеров употребления до Мицгола
В повести Николая Гоголя «Тарас Бульба» от 1842 года, чуть далее, чем в самом начале главы номер II есть следующая фраза:
«Многим из них это было вовсе ничего и казалось немного более чем крепче хорошей водки с перцем…»
Отсюда можно предположить, что «Чуть более, чем наполовину» — современная форма классических мицголизмов времен Российской Империи.
Прозвучало ещё и в культовой повести В.Курочкина «На войне как на войне»:
— Это я-то не умею? — возмутился Саня, но, вспомнив про зарок, решительно прошел в кухню и вылил самогонку в помойную лохань. — Вот так. Понятно? — сказал он. С минуту экипаж обалдело смотрел на командира. Молчание прервал Домешек. — Понятно, товарищ гвардии младший лейтенант. Даже больше чем наполовину.
Кроме того эти слова встречаются в романе Владимира Васильева «Никто, кроме нас»: «Нетрудно было узнать и второго человека, сидящего чуть поодаль в специальном кресле, хотя, строго говоря, человеком он был чуть менее, чем наполовину».
В народном творчестве на эту тему известен также ещё один дореволюционный анекдот
Говорят, у Кутузова не было одного глаза. Неправда! Был у него один глаз!
Однажды сабж был замечен в зомбоящике на НТВ. А именно, в б-гомерзкой передаче «Русские сенсации» с названием выпуска «Сонечка против Аллочки». Журнализд, комментируя подъёбку Пугачевой в адрес Ротару, выдал это самое «чуть менее, чем полностью». Также на ленте была статья с точно таким названием.
В книге Дугласа Адамса «Автостопом по галактике» чуть позже, чем в самом начале 17-й главы можно прочесть:
В книге Фредерика Марриета «Многосказочный паша» (1838 г.), в 3-й главе:
Лингвистическая справка
Между прочим, совершенно нормальная фраза, калька с немецкого. Очень часто употребляется в разговорной (нелитературной) речи, особенно при обозначении объема и времени. «Чуть менее, чем полвторого» или «Чуть больше, чем полстакана» — часто употребляемые фразы.
В расовом русском языке наиболее близкое по смыслу слово — почти. В обоих случаях.
Также согласно правилам и нормам русского языка сравнительные обороты с использованием конструкций чуть менее чем и чуть более чем не должны разбиваться запятой, поскольку неотделимы от сказуемого. Однако, как можно заметить, чуть менее, чем всем на это плевать.
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
абсолютно — ни на волос, вполне, начисто, вовсе, напрочь, нацело, в полной мере, ни чуточки, ни капельки, целиком и полностью, ни крошечки, ничуть, ни крошки, всецело, вконец, беззаветно, нисколечко, (коренным, радикальным) образом, (от начала) до конца, во… … Словарь синонимов
BHP Billiton — (Би Эйч Пи Биллион) Компания BHP Billiton, история компании, деятельность компании Информация о компании BHP Billiton, история компании, деятельность компании Содержание Содержание Обозначение Ключевые моменты развития в Успехи Партнеры фирмы BHP … Энциклопедия инвестора
Поветкин, Александр Владимирович — Александр Поветкин … Википедия
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
«В это непростое время» и еще 7 фраз, которые всем надоели
Всё здесь притянуто за уши, автору лучше выпить йаду, а редакции пора в отпуск. Это так, но до праздничных выходных ещё почти месяц, и потому в это непростое время, превозмогая и борясь, несём мы слово литературное в массы.
«В это непростое время»
За этой фразой всегда следует ведро воды и набор общеизвестных фактов. Ведро нужно для создания вокруг говорящего ауры мудрости, а набор фактов используется ради эмоционального усиления речи и увеличения хронометража выступления.
Данная конструкция надоела потому, что любое время непростое. Попробуй вспомнить, когда в последний раз конкретно у тебя всё было легко и просто? Вероятно, в школе; может быть, в университете, даже если период обучения пришёлся на те самые девяностые. При этом для родителей это были самые непростые времена. То же самое будет сегодня, завтра и через сто лет. Экономические кризисы сменяются войнами, а те — эпидемиями, природными и техногенными катастрофами.
«От слова совсем»
Эта фраза бесит своей повсеместностью и чаще всего неуместностью. Понятно, что этими словами пытаюсь усилить эмоции, придать сказанному или написанному большую убедительность. Но именно из-за повседневности данные слова и утратили какой бы то ни было смысл. Например, говорит человек: «У меня нет денег, от слова совсем». Выходит, что денег совсем нет, буквально ноль рублей, ноль копеек. Однако это не так — какие-то, пускай и небольшие деньги всё-таки есть. В таком случае к чему здесь вообще этот оборот?
«От слова совсем» — это скорее что-то о русском языке и однокоренных словах, но не про уточнение или убедительность. В случае с текстом преимущество данной фразы над «капсом» или тремя восклицательными знаками не очевидно. От слова совсем.
«Ваш покорный слуга»
Это что-то ужасное из разряда «ибо» и «дабы». Ни господ, ни слуг у нас давно нет — что вообще люди хотят сказать данной фразой? Если это попытка продемонстрировать скромность, то она очевидно неудачная. В слове «я» всего одна буква, а в данном выражении — шестнадцать. Если не хочется якать, можно найти сколько угодно более современных и адекватных замен.
Насколько вообще этот слуга наш и действительно ли он покорен? Можно понять, когда эти слова произносит человек, создавший или сотворивший нечто важное для многих. Таким образом он демонстрирует свои мотивы — во имя всего человечества. Однако эта же фраза из уст очередного блогера звучит просто раздражающе, не более.
«Я тебя услышал»
Полностью опопсевшая фраза, утратившая изначальную коннотацию. Сегодня ею бросаются все подряд и по любому поводу. Выглядит это примерно как девочка-подросток, цитирующая Гитлера: в этих словах нет ничего запретного, но есть нечто привилегированное, не должное пускаться по ветру.
«Я тебя услышал» звучит кратко, ёмко и, главное, не подразумевает дальнейших разъяснений. Данной фразой нужно заканчивать разговор, а если такой сценарий не подразумевается, то и не произноси ее. Проще говоря, «я тебя услышал» может звучать адекватно только из уст человека, знающего цену этим словам.
«Доброго времени суток»
Йа креведко! Почему бы и нет, ведь это из тех же времён. Когда-то и «язык падонкаф» считался писком сленговой моды. Сегодня на нём разговаривают лишь редкие носители лучшего в мире образования. По какой-то причине эти же люди пишут ужасные стихи и верят абсолютно во все теории заговоров. Впрочем, это уже совсем другая тема.
Вернёмся к времени суток. Чаще всего эта фраза используется, когда отправитель не знает о времени получения сообщения адресатом. Может быть, письмо написано утром, но увидят его днём или вечером — таким образом приветствие «доброе утро» будет выглядеть неуместно. Выходит, что это некая угождающая фраза, которая при этом скорее раздражает и явно проигрывает даже несоответствующему утру, дню или вечеру. Если кросс-временной контакт так важен для тебя, используй обычное «здравствуйте». Это актуально круглые сутки.
«Уж поверь мне»
С чего это вдруг? В попытке придать своей позиции авторитетности человек произносит эту фразу с важной интонацией и даже немного на повышенных тонах. В действительности же она звучит как синоним «ой всё» — финальный рубеж обороны, за которым нет уже ничего.
Диалог и тем более спор подразумевают наличие каких-то аргументов, ссылок на авторитетные и компетентные источники. «Уж поверь мне» — это ссылка на самого себя, но если с тобой спорят, значит, твоего авторитета явно недостаточно.
«Крайний раз»
У нас в стране все суеверные либо постоянно занимаются чем-то крайне опасным для жизни. Иначе популярность данной фразы никак не объяснить.
Изначально слово «последний» стали заменять на «крайний» люди, действительно рискующие жизнью или здоровьем. Например, лётчики. Если их полёт внезапно становится последним, значит, они погибли. Такая же ситуация с пожарными или оперативниками силовых ведомств.
Существует много профессий, связанных с риском для жизни, но чем рискует человек, просящий крайний батон хлеба в магазине? Чем рискуете ты и твой друг, пропуская по крайней бутылочке пива? От этой фразы начинает подёргиваться глаз и хочется вонзить тупые ножницы в горло сказавшему. Просто чтобы оправдать его опасения.
«Чуть более чем»
Фраза «чуть более чем полностью» устарела чуть менее чем десять лет назад. Когда-то она была потешной, как и многое другое с «Лурка», но сейчас это анахронизм, реликт. Её можно сравнить со Шварценеггером — суперпопулярным и казавшимся реально крутым в 80-х, принимаемым одобрительно-снисходительно в 90-х и выглядящим ужасно жалко в «Терминаторе-6» сегодня.
Есть такие крутые фразочки, время которых прошло, и пора придумывать что-то новое. Даже блестящий Бендер Родригес со своим баром и блек-джеком уже не в моде. Просто пойми и отпусти.
В обороте «более чем» нужна ли запятая?
Нужна ли запятая в обороте «более чем» зависит от смысла предложения. Оборот «более чем» делится запятой на две части, если в контексте имеется сравнение или сопоставление двух объектов.
Рассмотрим, в каких случаях в рассматриваемом обороте запятая ставится или не ставится.
Запятая не ставится в обороте «более чем»
Если оборот «более чем» не присоединяет сравнение или сопоставление одного объекта с другим, то запятая перед словом «чем» не ставится.
Понаблюдаем:
Нужно было пройти вперед по тропинке бо́лее чем двадцать метров.
Мы ждали его не бо́лее чем три минуты.
Этот оборот, присоединяющий сочетание слов с количественным значением, является второстепенным членом предложения обстоятельством:
Предложения можно преобразовать так:
Нужно было пройти вперед по тропинке двадцать метров, и даже больше.
Мы ждали его самое большее три минуты.
Очевидно, что в таком контексте, не содержащем сравнения, запятая не нужна.
Еще приведем подобные примеры с рассматриваемым оборотом:
Мы встретились снова после бо́лее чем трехлетней разлуки.
Их разделяло не бо́лее чем пять шагов.
Наш дядя прожил в этом городе бо́лее чем десять лет.
Лодку отделяла от берега кромка воды не бо́лее чем десять метров.
Обороты «более чем наполовину», «более чем достаточно», «более чем в два раза»
Рассматриваемый оборот может присоединять слова со значением количества:
Стакан наполнен бо́лее чем наполовину (= максимум наполовину, и даже больше).
Слово «наполовину», образованное от существительного «половина», является наречием. В его морфемном составе имеется приставка на-:
на половин у — приставка/корень/суффикс
И в этих случаях, если нет сравнения одного объекта с другим, запятая не ставится.
Нам кажется, она высказала свое негодование бо́лее чем достаточно.
За последние пять лет бо́лее чем в два раза выросла стоимость сырья.
Запятая нужна в обороте «более чем»
Если в контексте содержится сравнение одного предмета с другим, то в обороте перед словом «чем», которое в таком случае является союзом, ставится запятая.
Её строгий тон напугал детей более, чем угроза.
В этом контексте тон сказанных слов сравнивается с угрозой, поэтому необходима запятая.
Аналогичный пример:
В его движениях уверенности больше, чем у нас.
Понаблюдаем:
Но смысл произносимых слов она понимала не больше, чем, скажем, попугаи, сойки или сороки (Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан).
Внимание юноши было целиком поглощено книгой, и это, пожалуй, гораздо больше, чем шум пилы, помешало ему услышать громовой голос отца (Фредерик Стендаль. Красное и чёрное).
Поиск ответа
| Вопрос № 308401 |
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация в данных предложениях? «Так как у каждой фотографии есть автор, и найти его, чтобы очистить права не так просто, особенно если ты делаешь фильм за свой счёт, пришлось искать художника, который сможет это всё нарисовать. К счастью, я нашёл художника. Конечно, хотелось бы и дальше использовать рисунки в работе, и ещё, может быть, сделать их анимацию чуть более изощрённой.»
Ответ справочной службы русского языка
Возможен такой вариант пунктуации: Так как у каждой фотографии есть автор и найти его, чтобы очистить права, не так просто, особенно если ты делаешь фильм за свой счёт, пришлось искать художника, который сможет это всё нарисовать. К счастью, я нашёл художника. Конечно, хотелось бы и дальше использовать рисунки в работе, и ещё, может быть, сделать их анимацию чуть более изощрённой.
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос о морфемном членении приведенных Вами слов непростой. Возможны различные подходы к морфемному членению слова, основанные на разных научных основаниях, предпринятые для разных научных или учебных целей. Есть и языковая интуиция носителя языка, которую обязательно нужно учитывать, чтобы не превратить анализ языкового явления исключительно в формальную процедуру. Морфемный разбор, как и разбор любого другого языкового явления, по большому счету не самоцель. Осознавать, из каких морфем состоит слово, нам нужно для того, чтобы понимать, по каким законам оно образовалось, как пишется, какую стилистическую роль играют отдельные морфемы в тексте и др.
В современном русском языке слово объятия образуется от глагола объять, он, в свою очередь, ни от чего не образуется. На этом основании можно выделять корень объя-.
Не стоит спорить о структуре подобных слов, гораздо интереснее и полезнее понаблюдать за разными языковыми явлениями и закономерностями. Если ребенок может сам объяснить то, как разделил слово на морфемы, если для его разбора есть лингвистические основания, то такой разбор, конечно, нужно принять. Но при этом важно объяснить, что здесь возможен и другой подход.
Добрый день! Можно ли сказать, что фраза «рекомендовать следовать к-л. порядку» (напр., по оформлению документов) чуть более строга к исполнению, чем «предлагать следовать к-л. порядку»? Или наоборот? Заранее благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
У глагола предлагать (предложить) довольно широкий спектр значений. Поэтому обязательность исполнения зависит скорее от контекста, ситуации и источника сообщения (кто именно рекомендует и предлагает). Не зная этих нюансов, сравнить два глагола по этому признаку затруднительно.
Здравствуйте! Нужны ли запятые в данном предложении: « Чуть более романтичный (,) чем обычно (,) Сергей хотел дарить улыбки каждому встречному.»?
Ответ справочной службы русского языка
Почему в школе говорят, что в русском языке 33 буквы, в то время, как на самом деле буква «ё» по правилам должна использоваться лишь в исключительных текстах (детской литературе, словарях и т.д.)? Давно пора уже официально признать, что этой буквы как таковой в русском языке нет, ведь мы не говорим о том, что ударения и др. специальные знаки, используемые в словарях, являются частью алфавита. Большинство филологов согласно с тем, что ё не является полноценной буквой, напр. у Аванесова(орф. словарь, 1988): «Буква ё (или буква е в тех случаях, когда над ней возможна постановка двух точек); Буква е (в тех случаях, когда над ней невозможна постановка двух точек)». Утверждение о том, что при ненаписании точек над е, можно спутать слова или фамилии не выдерживает никакой критики, т.к., несмотря на то, что в русском языке существуют разные слова или фамилии с разным ударением, но записывающиеся одинаково, ударения на письме и в печати не ставятся. Почему же филологи не могут уже столько лет устранить это недоразумение? Неужели до сих пор сказывается влияние приказа кровавого тирана от 1942 года, утвердившее обязательное употребление точек над е. Прошу справочную службу русского языка прояснить данную ситуацию.
Ответ справочной службы русского языка
Неожиданный вопрос. Неожиданный в том смысле, что обычно нам приходят письма с призывами перестать «игнорировать» букву ё, последовательно ее употреблять, с недоуменными вопросами, почему лингвисты никак не узаконят обязательное употребление ё во всех текстах. Ваше письмо, кажется, первое за 15 лет работы портала, в котором содержится противоположный призыв – лишить ё статуса буквы.
Споры вокруг буквы ё не утихают всё то время, что она существует, т. е. чуть более 200 лет. Действительно, лингвисты не раз поднимали вопрос о том, можно ли считать ё буквой. Например, А. А. Реформатский в 1937 году писал: «Есть ли в русском алфавите буква ё? Нет. Существует лишь диакритический значок «умлаут» или «трема» (две точки над буквой), который употребляется для избежания возможных недоразумений. » Впрочем, и сторонников признания ё буквой тоже немало. Приказ 1942 года был лишь эпизодом в двухсотлетней дискуссии, он перестал соблюдаться уже через несколько лет после издания, дискуссия о целесообразности применения ё возобновилась практически сразу и продолжается до сих пор.
Совсем обойтись без ё нам не удастся. Нужен механизм различения на письме слов все и всё, узнаем и узнаём, совершенный и совершённый и т. д., механизм указания правильного произношения малоизвестного названия или имени собственного. Либо мы будем писать ё, либо придумаем новую букву, более удобную для пишущих и читающих. И такие попытки предпринимались в XIX–XX вв. Но несмотря на то, что почти все предлагавшиеся вместо ё знаки были удобнее, они так и не смогли заменить уже вошедшую в употребление букву.
Поэтому утверждение, что в русском алфавите 33 буквы, правильное. Просто одна из них уникальная, она употребляется выборочно (как день 29 февраля, который есть в календаре, но бывает не каждый год). Понимая, что случаев, когда из-за ненаписания ё слово может быть прочитано ошибочно, сравнительно немного, лингвисты и предлагают золотую середину: если из-за отсутствия ё слово можно понять неправильно – пишем эту букву (всё, а не все). Если же отсутствие ё никак не влияет на чтение (ежик), букву ё можно и не писать. Факультативность употребления ё закреплена действующими правилами правописания.
Подробнее об истории буквы ё и спорах вокруг нее читайте в разделе «Азбучные истины».
Доброго времени суток. Подскажите, как будет писаться в следующих случаях: Речь шла о чуть более 300 метрах (метров). Речь шла о более тысячи километрах (километров). Данные конструкции согласуются по предложному падежу? Смущает наличие слова «более» (или «менее»), так и хочется сделать окончание, как в родительном падеже. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Конструкция о чуть более + числительное не является удачной. Лучше использовать сочетания о чуть более чем, о более чем: о чуть более чем 300 метрах, о более чем тысяче километров.
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»!
Подскажите, пожалуйста, как склоняется словосочетание » чуть более килограмма», а именно: «Один литр виноградного сока по калорийности равен почти двум литрам молока или чуть больше килограмм(?) картофеля».
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Фразу нужно перестроить для корректного грамматического согласования. Используйте иной оборот речи.
> ответ № 255589
> Слова Белорусь не существует. Официальное название государства – Республика Беларусь (в Республике Беларусь, в Беларуси), неофициальное – Белоруссия (в Белоруссии).
P.S. Вот и на сайте Посольства Республики (www.embassybel.ru) в каждой третьей заметке «Белорусь» упоминается без «Республики».
Ответ справочной службы русского языка
подскажите, как написать правильно: «только за последние чуть более десяти поколений»?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Общая протяженность трассы составила чуть более двух с половиной километра (ов)? Какое окончание верное: а или ов? Спасибо за своевременный ответ.
Ответ справочной службы русского языка
чуть более
Смотреть что такое «чуть более» в других словарях:
чуть более выгодный — прил., кол во синонимов: 4 • похлебнее (6) • чуть более доходный (4) • … Словарь синонимов
чуть более доходный — прил., кол во синонимов: 4 • похлебнее (6) • чуть более выгодный (4) • … Словарь синонимов
чуть более прибыльный — прил., кол во синонимов: 4 • похлебнее (6) • чуть более выгодный (4) • … Словарь синонимов
чуть более хлебный — прил., кол во синонимов: 4 • похлебнее (6) • чуть более выгодный (4) • … Словарь синонимов
чуть более выгодно — нареч, кол во синонимов: 2 • похлебнее (6) • чуть более доходно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
чуть более доходно — нареч, кол во синонимов: 2 • похлебнее (6) • чуть более выгодно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
чуть более ядрено — нареч, кол во синонимов: 2 • поядренее (4) • чуть более ядрёно (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
чуть более ядреный — прил., кол во синонимов: 3 • немного ядренее (3) • поядренее (4) • чуть более ядрёный … Словарь синонимов
чуть более ядрёно — нареч, кол во синонимов: 1 • чуть более ядрено (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
чуть более ядрёный — прил., кол во синонимов: 1 • чуть более ядреный (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
чуть более ловкий — прил., кол во синонимов: 1 • поухватистее (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

