Кто такой деде горгуд
По следам «Китаби-Деде Горгуд»а
Материал предоставлен Фондом «Знание» при Президенте Азербайджанской Республики.
Cозвучие истории с реальностью укрепляет надежду на завтрашний день
Мы отправились в путь по следам «Китаби-Деде Горгуд». Распоряжение Президента Ильхама Алиева о праздновании 200-летия со дня первого перевода и издания на немецком языке эпоса «Китаби-Деде Горгуд» проливает свет на наш путь. Следы дастана привели нас к историческому месту проживания Гараджа Чабана на возвышенности Нергизтепе, расположенной в Ходжавендском районе, к могиле Бекила, которая находится в Гахском районе рядом с храмом Кюрмюк, а в дальнейшем приведут нас в место Газанхана в Шамахы, к крепости Тепегеза в Гедебее, в сабирабадское село Гарагюней.
На этот раз мы держим путь в Гахский район, на землю, где покоится герой Огуза Бекил.
С января 2015 года при поддержке Государственной службы по межнациональным вопросам, вопросам мультикультурализма и религии, под руководством государственного советника, академика Кямала Абдуллаева Фондом «Знание» при Президенте Азербайджанской Республики проводится ряд мероприятий, связанных с празднованием 200-летия вышеуказанного события. С точки зрения значимости международный коллоквиум стал исходной точкой этих мероприятий. На коллоквиуме, прошедшем в Баку с участием ученых-тюркологов около 20-и стран мира, был разработан план мероприятий, посвященных 200-летию выявления, издания и популяризации в мировой науке древнего памятника «Китаби-Деде Горгуд» немецким ученым, востоковедом Генрихом Фридрихом фон Дицом.
Согласно исследованиям ученых-горгудоведов, события, образы, выражения, используемые в эпосе «Китаби-Деде Горгуд», отличаются от произведений, основанных на мифологии. Географические места, указанные в памятнике, по сей день существуют под теми же названиями; а это значит, что есть возможность найти могилы героев эпоса. И в языке современных азербайджанцев по сей день используются те же самые древние выражения.
Руководствуясь известным распоряжением Президента, в ближайшие дни соответствующие структуры начнут выполнять возложенные на них обязательства. Ожидается увековечение могилы Гараджа Чабана, расположенной на территории Нергизтепе в Ходжавендском районе. Дан старт великой миссии. Продолжением этой миссии является увековечение могилы героя эпоса Бекила, расположенной рядом с древнеалбанским храмом «Кюрмюк» в Гахском районе.
В эпосе «Китаби-Деде Горгуд» Бекил описывается следующим образом: «Деде Горгуд сказал: «О мой Хан, давай отдадим все эти три подарка одному джигиту, чтобы он сторожил огузский народ!». Байандыр хан спросил: «Кому отдать?» и осмотрелся по сторонам. Никто не согласился. Но был там один джигит по имени Бекил. Он взглянул на этого джигита и сказал: «А что ты скажешь?» Бекил согласился. Он поднялся и поцеловал землю. Деде Горгуд надел меч на пояс джигита. Надел на плечо ему посох, вручил лук. Бекил оседлал жеребца. Он собрал своих родных, собрал свой дом и переселился из Огуза. Он поселился в Гяндже, Барде. Бекил построил пост своего лагеря на границе с Грузией. Он стал стражем. Если кто-то чужой пересекал границу, он отсекал и отправлял его голову в Огуз».
Если исходить из мнения подробно изучивших эпос ученых, то место, где Бекил разбил свой сторожевой лагерь, находилось на территории Гахского района. А точнее, место расположения Бекила находилось в местности вокруг построенного в I-III веках древнеалбанского храма «Кюрмюк», известного как Храм Луны. В IV-VII и VII-IX веках храм подвергся реконструкции. На долю Храма Луны выпало неоднократная реставрация. История и обновление, являясь понятиями, противоречащими друг другу, не смогли спасти Храм Луны от перевоплащения в церковь «Кюрмюк». С помощью дани, собранной Обществом восстановления православного христианства на Кавказе и принявшими христианство ингилойцами, в 1892-1894-х годах на месте руин древнего албанского храма была построена церковь «Кюрмюк». Но процесс на этом не завершился. В 2003 году храм снова был закрыт на ремонт. Ремонтные работы были проведены Министерством культуры и туризма, и в настоящее время это строение находится под его охраной. В данное время два раза в год храм «Кюрмюк» посещают местные азербайджанцы, грузины, являющиеся гражданами Азербайджана, а также граждане Грузии. Вероятность того, что Бекил охранял свою родную землю именно в этой местности, потому велика, что с территории вокруг храма «Кюрмюк», построенного на возвышенности, очень отчетливо видна граница с Грузией. Если внимательно смотреть, то отсюда можно невооруженным глазом увидеть человека, пересекающего границу. В эпосе «Китаби Деде-Горгуд есть такой абзац: «Во время охоты ему навстречу вышел раненный бык. Бекил погнался за ним на коне. Он догнал быка. Бросил в него свой кнут. Бык разозлился. Он бросился с высокой скалы. Бекил не смог сдержать коня и упалл вниз с отвесной скалы. Он сломал свою правую ногу, ударившись о скалу».
Ученые считают, что та самая скала, с которой упал Бекил, находится недалеко от храма «Кюрмюк». Храм действительно возвышается на утесе.
На днях исполнительный директор Фонда «Знание» Октай Самедов и сотрудники Фонда, консультант службы государственного советника по межнациональным вопросам, вопросам мультикультурализма и религии Сарраф Гусейнов, ученые Национальной академии наук побывали в Гахском районе.
На конференции, которая состоялась с участием директоров средних школ, преподавателей истории, руководителей библиотек, сотрудников местного отдела образования, представителей Фонда «Знание», школьников и студентов, представитель Президентской Администрации Сарраф Гусейнов проинформировал собравшихся о цели визита. Напомнив всем об известном распоряжении Президента республики, С.Гусейнов отметил, что пройдя по следам «Китаби- Деде Горгуд»а, оживляя историю, осознаешь, что ты сам являешься частью этой истории, и это придает человеку чувство национальной гордости за свою родину: «Каждый из вас имеет возможность ощущать это чувство. Район, в котором вы проживаете, «общается» с вами на языке своих исторических памятников. Слушать эти памятники, оставаться наедине с духами героев эпоса, которые проходили по окружающим вас горам и долинам, вызывает у человека чувство гордости. В официальном документе, подписанном господином Президентом, особо подчеркнуто большое значение эпоса «Деде-Горгуд» в сохранении и увековечении национально-культурного наследия, в воспитании нового поколения в духе азербайджанства».
Напомним, что в распоряжении Президента поручено министерствам культуры и туризма, образования Азербайджанской Республики вместе с Национальной академией наук и учитывая предложения Бакинского центра мультикультурализма и Фонда «Знание» при Президенте Азербайджанской Республики и Союза писателей Азербайджана, подготовить и представить для утверждения Кабинету министерств республики программу деятельности относительно празднования 200-летия со дня первого перевода, издания и интеграции в мировую науку эпоса «Китаби-Деде Горгуд» немецким ученым Фридрихом фон Дицом.
С.Гусейнов призвал жителей различных регионов, в том числе представителей Гахского района, оказать помощь в этом направлении: «Мы побывали в Нергизтепе. Мы собрали ценную, по мнению ученых, информацию о Деде Горгуде, Гараджа Чабане и других исторических фактах, связанных с эпосом. Узнали, что село Гарагюней в Сабирабаде, степь Газан Хана в Шамахы и бурлящий там же родник Хатун, связанный с именем Бурлахатун, крепости Тепегеза, расположенные в Товузе и Гедебее, напрямую связаны с эпосом «Китаби-Деде Горгуд». Об этих местах нам сообщили местные жители, которые ни разу не читали дастан. Значит, речь идет о памятнике, в котором отражаются реальные исторические события. Цель наших встреч с вами заключается в том, чтобы вы поделились с нами знаниями о фактах и событиях, нашедших отражение в эпосе. Если у народа есть такой грандиозный исторический и литературный памятник, то народ этот вечен и является образцом для мира. Вы, наверное, знаете, что в эпосе есть герой под именем Бекил. Этот храбрец переселяется на территорию, граничащую с Грузией, чтобы защитить границу от иноземцев. Бекил проживал на территории Гахского района, жителями которого вы сейчас являетесь, и его могила должна быть здесь. Мы бы очень хотели, чтобы вы предоставили нам информацию, которая у вас есть о Бекиле, информацию, которая передавалась из поколения в поколение и хранится в памяти народной».
Исполнительный директор Фонда «Знание» Октай Самедов рассказал о проделанной работе в данном направлении и отметил, что сотрудники Фонда собирают ценную информацию на встречах с жителями различных регионов, и на основе этих сведений целесообразно изготовить печатную продукцию, отражающую и пропагандирующую национально-духовные ценности, которые содержатся в эпосе «Китаби-Деде Горгуд». Он подчеркнул: «Могуч тот народ, который стремится узнать историю каждого камня своего края. Мы должны и сможем помочь ученым и специалистам связать все то, что изложено в этом древнем памятнике, с реалиями жизни».
На конференции также запомнились содержательные выступления местных жителей. Было заранее установлено, что после выступления каждого ученого жители Гаха выразят свое отношение к теме беседы.
Директор библиотеки Гахского района Гюллю Ахмедова отметила, что используемый на протяжении всего эпоса диалект идентичен диалекту, на котором говорят по сей день жители Гаха.
Директор средней школы №5 Гахского района Севиль Аскерова предложила провести беседы с пожилыми людьми, живущими в селах, воспользоваться той информацией, которая хранится в их памяти. По ее словам, названия местностей, указанных в эпосе, либо полностью совпадают, либо схожи с названиями многих местностей Гахского района.
Заведующий сектором Института археологии и этнографии Тевеккюль Алиев рассказал о том, что эпос является очень глубоким по своему содержанию и, читая его, понимаешь, как он все более углубляется и открывает перед нами путь к сокровищам: «За многие годы, потраченные на исследование, я собрал информацию о топонимах, древних названиях и выражениях объемом в три большие тетради. А после того, как я внимательно прочел эпос, я убедился, что в дастане содержится вся собранная мною информация. Нужно увековечить такие названия, как гора Гарачух, Бойук Охлу, Кичик Охлу и другие, нашедшие свое отражение в нашей истории. В Гахе не проводились последовательные исследования. А ведь эта территория называется краем храмов Страбона».
Учитель истории средней школы №2 Гахского района Фаиг Софиев рассказал о связи прочитанного им романа писателя Кямала Абдуллы «Тайный Деде Горгуд» с территорией Гаха. По его мнению, такие места, как «Ала Гез», «Гаршы Дагы», древние названия окружающих их сел, огузские могилы, расположенные на местности под названием «Басынджаг», схожи с географическими названиями, содержащимися в эпосе.
Стоит подчеркнуть мысль, озвученную методистом отдела образования Гахского района Гаджиханом Искендеровым: «Cозвучие истории с реальностью укрепляет надежду на завтрашний день».
Учительница истории средней школы №5 Лала Габулова, привлекла внимание слушателей к преимуществу изучения литературы с помощью истории. По ее словам, знакомство с историческими фактами показывает, что большинство фактов, описанных в эпосе, имеет отношение именно к территории Гаха.
Сотрудник Института фольклора НАНА Ляман Сулейманова отметила, что структура, которую она представляет, осуществляет проект на эту тему. Согласно идее проекта, ученые по всему Азербайджану собирают исторические факты. По ее словам, фольклорные образцы, относящиеся ко временам Деде Горгуда, существуют и по сей день во всех наших регионах: «Наверное, вы помните, что по эпосу новорожденный ребенок получает свое имя лишь после 14 лет. Он проявляет мужество, дабы завоевать свое имя. Фактически у нас тоже ребенку дается имя после сорока дней с момента рождения. Или другой пример. У нас есть такое проклятие: «Дай Бог тебе не получить имя и не отпраздновать это». Естественно, человек сам может самостоятельно отпраздновать такое событие только после 14-15 лет. Видите, как перекликается это с обычаями и обрядами тех времен. И в наше время человека, который много спит, называют «огузским покойником». Можно много привести таких фактов. Мы хотим попросить вас помочь нам в наших исследованиях, чтобы получить ценную информацию».
Представитель Фонда «Знание» в Гахском районе, директор Амбарчайской сельской средней школы Ровшан Хадисов призвал всех к активному участию в мероприятиях по увековечению могилы Бекила в Гахском районе и заявил, что эта могила будет для каждого жителя Гаха местом национальной гордости.
Таким образом, священный путь по следам эпоса «Деде Горгуд», начатый в Баку, пройденный через Нергизтепе, достигнувший памятника «Кюрмюк», продолжается. Давайте пожелаем, чтобы этот путь был всегда освещен, и повторим слова Деде Горгуда: «Пусть не погаснет свет, зажженный во имя правого дела».
Китаби Деде Коркуд
Содержание
Дастан
Героический эпос азербайджанского народа «Китаби деде Коркут» («Книга моеro деда Коркута») относится к X—XI вв. Является итогом длительного развития устной народной поэзии. По своему идейно-тематическому и художественному богатству, по языковым особенностям, этот замечательный эпос выходит далеко за рамки азербайджанской литературы. Именно поэтому он еще с начала XIX в. привлекал внимание зарубежных ученых, которые ставили его в один ряд с народными сказаниями, снискавшими всемирную славу.
«Китаби деде Коркут» состоит из вступления и двенадцати сказаний (песен), каждое из которых имеет самостоятельный сюжет; связывают их некоторые общие персонажи, в частности хан огузов — Баяндур-хан и его главный полководец Салор-Казан со своими богатырями. Сказания объединены под общим названием книги деда Коркута, потому что он выступает как бы автором этих сказаний. Но при анализе можно установить, что они сложены разными озанами (ашугами) и в разное время. Большинство песен отражает патриархально-феодальную кочевую жизнь огузов, проживавших на Кавказе. Упоминаются названия городов, крепостей, рек и озер Азербайджана и близлежащих местностей (Гянджа, Барда, Дербент, крепость Алынджа, озеро Гекджа и др.). Вместе с тем ряд эпизодов носит сказочный, мифический характер. Например, в сказании о Тепе-гёзе (с тюркского — глаз на лбу, аналогия с циклопом) говорится о человеке-чудовище, рождённом пери, который съедает в день «двух человек и пять тысяч баранов». В иных эпизодах прослеживаются фантастические мотивы азербайджанских народных сказок. Эпос дошёл до нас в рукописи XVI в.
Первое сказание повествует о том, как у Дерсе-хана после долгих молитв и богоугодных деянии рождается сын, необычайно сильный и одаренный. Коркут дает ему имя Бугач (бык). Джигиты завидуют Бугачу и рассказывают отцу разные небылицы о его любимом сыне. Дерсе-хан, разгневавшись, смертельно ранит Бугача. Далее говорится о силе материнской любви: материнское молоко, смешанное с соком горного цветка, спасает юношу.
О разграблении дома Салор-Казана врагами и о доблестях Черного пастуха (Гараджа-чабана), отстаивавшего честь и добро хана, говорится во втором сказании. Иноземцы напали на владения Салор-Казана. Воспользовавшись отсутствием хана, захватчики разорили его дом, обратили в рабство его жену, сына Уруза и других детей, пленили триста джигитов. Не довольствуясь этим, они хотели захватить еще из загона десять тысяч ханских овец. Шестьсот всадников нападают на Черного пастуха — их пастыря. Он один защищает стадо хозяина. В сказании говорится об этом героическом сражении. Черный пастух заложил камень в пращу и пустил его во врагов; бросая один камень, он сокрушал двоих или троих; бросая два камня, сокрушал троих или четверых. У гяуров от страха потемнело в глазах; Черный пастух каменьями из пращи повалил на землю триста гяуров… Глаза гяуров от страха потухли, мир земной перед ними покрылся мраком. В сказании восторженно описывается любовь Казан-хана к старой матери, ради которой он готов пожертвовать всеми благами мира. В благородстве и сыновней преданности не уступает отцу и сын Казан-хана Уруз.
Третье сказание посвящено приключениям Бамси-Бейрека, сына Бай-Буры, преодолевающего препятствия на пути к сватовству к дочери Бай-Биджан-бека Бану-Чичек. Четвертое сказание повествует о том, как Уруз — сын Казана был взят в плен и как огузские беки после кровопролитных боев освободили его.
Оригинально по своему содержанию пятое сказание о Домруле. Герой ищет человека, который путем самопожертвования спас бы ему жизнь. Никто-ни отец, ни мать-не желают умирать за сына, только жена его проявляет готовность пожертвовать собой. О приключениях джигита Кан-Турали в борьбе за прекрасную Сельджан-хатун — дочь трапезундского тагавора (князя)-рассказывается в шестом сказании. В седьмом мы знакомимся с подвигом джигита Иекенка, освободившего своего отца Казылык-Коджи из плена. Восьмое сказание посвящено приключениям Бисата, сына Аруз-Коджи, вскормленного львом. Тут рассказывается, как Бисат одолел Тепегёза, чудовищного одноглазого великана, и спас от гибели огузов.
В девятом сказании Имран сын Бекиля одерживает победу над врагами, которые хотели вероломно воспользоваться тем, что Бекиль, бесстрашный пограничник хана, сломал ногу на охоте. О джигите Секреке, спасшем брата из плена, повествует десятое сказание. Одиннадцатое гласит о том, как Салор-Казан был взят в плен и как сын Уруз освободил его. Наконец, в последнем, двенадцатом, сказании речь идет о межплеменных раздорах: внешние огузы во главе с Аруз-беком поднялись против внутренних огузов, убили храброго Бейрека. Казан-хан подавил этот мятеж и положил конец раздорам между огузами.
Во всех сказаниях, кроме пятого и шестого, почти все действующие лица повторяются. Пятое и восьмое оказания находят параллели в древнегреческой литературе (девятая книга «Одиссеи» Гомера — одноглазый циклоп-людоед Полифем; «Алкеста» Еврипида). «Китаби деде Коркут» изображает прежде всего быт кочевых огузов, живших в Азербайджане в X—XI вв. Но Вместе с тем здесь нашли отражение мотивы более ранних народных преданий, сохранившие элементы до исламского эпоса с характерной романтизацией женщины, материнского авторитета, семейных и родовых связей и т. п.
Даже предельно краткое и беглое изложение событий, положенных в основу сказаний, позволяет убедиться в том, что идейно-тематическое содержание эпоса тесно связано с периодом разложения патриархально-племенного кочевого строя и усилением феодальных отношений. Социальные и нравственные особенности двух эпох причудливо смешались и образовали своеобразный тип эпического богатыря. В нем соединяются патриархальные и феодальные добродетели. Центральное место в эпосе занимает идея патриотизма, которая проявляется в героическом сопротивлении внутренним и внешним врагам, в богатырских подвигах. Патриотическое чувство органически связано с героизмом и самоотверженностью, которые воспеваются почти во всех сказаниях. Особую храбрость проявляют богатыри Уруз сын Казана, Имран сын Бекиля, Иекенк и Секрек. Их сила и неустрашимость сочетаются с благородством, с уважением к старшим, особенно к матери, к женщине. Характерно, что никогда герои эпоса не нападают на другие племена, они всегда защищаются, а если отправляются в поход, то лишь для того, чтобы отомстить за обиды, нанесенные врагом.
Не только мужчины, но и женщины строго дорожат честью племени. Вот враги разграбили дом Казан-хана, пленили его большую семью со всеми слугами и домочадцами, в числе которых сорок стройных дев. Вражеский царь Шюкли, чтобы нанести Казан-хану нестерпимую обиду, приказывает привести жену его Бурла-хатун на пир. Когда посыльный царя приходит к девушкам и спрашивает, кто из них жена Казана, все сорок хором отвечают: «Я». Тогда, чтобы обнаружить Бурла-хатун, царь Шюкли велит привести сына Казан-хана Уруза, подвесить на крюк, изжарить его и мясо подать пленницам; кто не станет есть, та и будет жена Казана. Мать Уруза в отчаянии. Она опрашивает сына, что делать. Вкусить плоть родного сына или идти на поругание к врагу? Уруз и слышать не хочет о позоре матери: «Пускай жарят мое мясо; пока девушки будут есть один кусок-ты съешь два, лишь бы гяуры тебя не узнали. Берегись!» — восклицает он.
Гараджа-чабан (Черный пастух) из второго сказания, повествующего о разграблении дома Салор-Казана, как отважный и честный джигит самоотверженно борется с коварными врагами Казана, защищает его стадо, казну, помогает ему победить неприятеля. Перед нами сложный образ, в котором общечеловеческие, гуманистические начала предстают в обличии феодальной морали. Пастух со всеми реалиями его быта-собакой, дубиной, бараньей шапкой — описан «как живой». Он защищает честь и дом своего господина, которого превосходит и силой, и доблестью, и благородством, и великодушием.
В «Китаби деде Коркут» отражены картины хозяйственной и военной жизни, нравы и обычаи, думы и чаяния народа в эпоху патриархально-феодальных отношений. Но это произведение не историческое, а в полном смысле этого слова поэтическое, тесно связанное по своей Художественной структуре с богатейшим народным творчеством. «Китаби деде Коркут», как и большинство былинно-сказочных эпических памятников азербайджанского народа, написана ритмизованной прозой, в которую вкраплены стихотворные фрагменты, большей частью лирического характера. Язык эпоса богат по лексическому составу, очевидно, сказители чувствовали все его тонкости. Высоко и поэтическое мастерство певцов (озанов). Стихотворные диалоги образны; сравнения, звукопись усиливают их художественное воздействие. Вот, например, с какими словами обращается Дерсе-хан к своей жене:
Приди сюда, счастье моей головы, опора моего жилища;
Ростом подобная прекрасно выросшему кипарису;
Ты, чьи черные волосы обвиваются вокруг лодыжек,
Чьи сросшиеся брови подобны натянутому луку,
Чьи уста тесны для пары миндалин,
Чьи алые щеки подобны осенним яблокам…
В одной песне румяные девичьи щеки уподобляются «каплям крови, павшим на снег». Не чужд эпосу и сочный народный юмор. Безумный Карчар убивает всех, кто сватает его сестру, девицу Бану-Чичек. От Бейрека он требует в качестве калыма по тысяче жеребцов, верблюдов и баранов, не видавших самки, тысячу бесхвостых и беззубых псов да тысячу черных блох. Деде Коркут помогает Бейреку найти самое трудное-тысячу блох. При сдаче калыма деде Коркут говорит Карчару: «Блоха-страшный зверь, я собрал их всех в одном месте; войди, жирных возьми, тощих оставь». Карчар входит, тысячи голодных блох жадно на него набрасываются, и он едва опасается бегством, бросившись в воду по совету деде Коркута.
По-народному лукаво и мудро герои эпоса высмеивают жадность, тупоумие, варварство. Вот пример. Казан-хан в плену трапезундского тагавора; жена тагавора хочет посмотреть на него, узнать, что он за человек. Она не без насмешки спрашивает Казана, томящегося в колодце: «Казан-бек, как ты себя чувствуешь. Что ты теперь ешь, что пьешь, на чем ездишь?» Казан отвечает: «Когда вы даете пищу вашим покойникам, я беру ее из их рук, на проворных покойников сажусь верхом, ленивых веду за повод». Жена тагавора умоляет Казана: «Ради твоей веры, Казан-бек! У меня умерла семилетняя дочь, сделай милость, не езди на ней». «Среди ваших покойников проворнее ее нет, я всегда на ней езжу», — отвечает Казан-хан, и испуганная жена тагавора просит мужа выпустить из колодца пленника, дабы он не сломал хребет их умершей дочери.
Разумеется, юмор этот, по современным понятиям, жесток, но самая его натуральность составляет одну из типичных стилевых особенностей эпоса. «Китаби деде Коркут» описывает суровые времена, которые отличались первозданной цельностью и в дурных своих свойствах, и я привлекательных. Люди беспрерывно воевали, не дорожили жизнью, веселились и любили, гневались и жертвовали собой с легкостью, которая теперь кажется сказочной, мифической. Между тем для них она была в известной мере нормой.
Оригинал ранней рукописи «Китаби деде Коркут», попавшей в Дрезден в 1815 г., привлёк внимание востоковеда Дица. Он переписал рукопись, сдал в Берлинскую библиотеку, а текст издал вместе с переводом одного из сказаний («О Тепегёзе») на немецкий язык. Два списка оригинала «Китаби деде Коркут» были найдены в Дрездене и в Ватикане;, оригинал эпоса несколько раз был издан в Турции. В России и за рубежом изучением эпоса занимались виднейшие востоковеды. Много нового внесли в изучение эпоса и азербайджанские ученые Г. Араслы и М. Г. Тахмасиб.
Сюжет
«Китаби Деде Коркут», охватывает периоды доисламского и период в XI—XII века. Основные действия в произведении происходят в Дербенте, Барде, Гяндже, Дерешаме, Алиндже, Карадахе, окрестностях озера Гейча, на горе Гарачухур. В романе одним из главных героев является деде Коркут. Он выходец из племени Байатских огузов и решает проблемы местных огузов и является вестником из будущего. В романе наряду с деде коркутом, также имеют место персонажи — Газан хан, Дирсе хан, годжа Газылыг, Бекил, Байбеджан, Аруз, Гарагуне и молодые люди-Бейрек, Уруз, Басат, Ейнек, Сегрек, Карабудаг, Эмран. Произведение написанно в духе героизма. Дастан богат описанием традиций, культуры, этнографической истории тюрок-огузов. Героизм наблюдается даже в персонажах прекрасного пола. Образ матери занимает особое место в произведении. В дастане также особое место уделяется творчеству тогдашних озанов. Является редким носителем народной мудрости, богат пословицами и поговорками.





