Шатья братья что это

ШАТИЯ

Смотреть что такое «ШАТИЯ» в других словарях:

шатия — теплая компания, шатия братия, шайка лейка, бражка, братия, гопкомпания, компания, честная компания, компаша, компашка Словарь русских синонимов. шатия см. компания Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов

ШАТИЯ — ШАТИЯ, и, жен., собир. (прост. пренебр.). Компания, группа людей. Ходит всякая ш. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

шатия — и; ж., собир.; пренебр. Компания, группа людей (обычно предосудительного, недостойного поведения) Ходит тут всякая шатия. шатия братия … Словарь многих выражений

шатия — Искон. Образовано по аналогии с братия (ср. шатия братия) от шат «шатун», в диалектах еще известного … Этимологический словарь русского языка

шатия — и; ж. собир. Пренебр. Компания, группа людей (обычно предосудительного, недостойного поведения). Ходит тут всякая шатия. ◊ Шатия братия. = Шатия … Энциклопедический словарь

Шатия — ж. разг. сниж. Компания, группа людей (обычно недостойного поведения). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

шатия — шатия, шатии, шатии, шатий, шатии, шатиям, шатию, шатии, шатией, шатиею, шатиями, шатии, шатиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

шатия — ш атия, и … Русский орфографический словарь

шатия — (1 ж), Р., Д., Пр. ша/тии … Орфографический словарь русского языка

шатия-братия — см. компания Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. шатия братия сущ., кол во синонимов: 10 • … Словарь синонимов

Источник

вся эта шатья-братья

1 the whole kit and caboodle

2 biz

пренебр. дело, история;
I am sick of the whole business мне вся эта история надоела

хозяйственная, торгово-промышленная деятельность

3 bounce

обманом или запугиванием заставить (сделать что-л.)

подпрыгивать;
отскакивать;
to bounce into (out of) the room влетать в комнату (выскакивать из комнаты)

ав. подпрыгивать при посадке, «козлить»

прыжок;
отскок;
with a bounce одним скачком

прыжок самолета при посадке

подпрыгивать;
отскакивать;
to bounce into (out of) the room влетать в комнату (выскакивать из комнаты)

прыжок;
отскок;
with a bounce одним скачком

4 business

предприятие, испытывающее финансовые трудности any other

дело, занятие;
the business of the day (или meeting) повестка дня;
on business по делу;
to be out of business обанкротиться brokerage

attr. практический, деловой;
the business end практическая, наиболее важная сторона дела

attr. практический, деловой;
the business end практическая, наиболее важная сторона дела

hours часы торговли или приема hours: business

рабочие часы business

interests деловой мир, деловые круги

of one’s own собственное предприятие

дело, занятие;
the business of the day (или meeting) повестка дня;
on business по делу;
to be out of business обанкротиться

of the day повестка дня business =busyness busyness: busyness занятость, деловитость commercial

сфера торгового предпринимательства commercial

бирж. сделка с отсрочкой расчета contract

безопасное хранение ценностей клиентов в банке debt collecting

контора по обмену долларов domestic

предпринимательская деятельность entrepreneurial

предпринимательство error regarding type of

существующее предприятие everybody’s

= у семи нянек дитя без глазу;
mind you own business! не ваше дело!;
занимайтесь своим делом! export

валютные сделки foreign exchange

работа без контракта futures

бирж. срочные сделки futures

бирж. срочные торговые операции

пренебр. дело, история;
I am sick of the whole business мне вся эта история надоела import

доход от предпринимательства indirect

дополнительный вид деятельности insurance

страховое дело insurance

страховое предпринимательство insurance

страховой бизнес, страховое дело interest arbitrage

сделка с процентным арбитражем international

это его доконало joint

предприятие посылочной торговли

обязанность;
право;
to make it one’s business считать своей обязанностью;
you had no business to do it вы не имели основания, права это делать man of

спекулятивная сделка на разницу, сделка с маржей to mean

говорить всерьез;
иметь серьезные намерения;
браться( за что-л.) серьезно, решительно mean: to

business разг. браться (за что-л.) серьезно, решительно to

business разг. говорить всерьез everybody’s

= у семи нянек дитя без глазу;
mind you own business! не ваше дело!;
занимайтесь своим делом! moneylending

операции по ипотечному кредиту new

выч. давно существующая компания

дело, занятие;
the business of the day (или meeting) повестка дня;
on business по делу;
to be out of business обанкротиться on-balance sheet

предприятие с одним занятым own

сделки с недвижимостью registration

розничная торговля retail

бизнес;
коммерческая деятельность;
to set up in business начать торговое дело shipowning

мелкое предпринимательство spot

кассовая сделка spot

сделка на товар с немедленной сдачей storage

предприятие в единой системе налогообложения urban

предприятие, работающее в выходные дни to send (smb.) about his

прогонять, выпроваживать (кого-л.) ;
what is your business here? что вам здесь надо? wholesale

обязанность;
право;
to make it one’s business считать своей обязанностью;
you had no business to do it вы не имели основания, права это делать

5 clot

свертываться, запекаться (о крови)

6 fizz

разг. шампанское;
шипучий напиток

7 gang up

8 pregnant

богатый (о воображении и т. п.) ;
содержательный

полный смысла, значения

9 rush

бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум

воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению

of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка

напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке input

вчт. напор входящего потока not to give a

(for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it’s not worth a rush = гроша ломаного не стоит

совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным not to give a

(for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it’s not worth a rush = гроша ломаного не стоит

увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях rush sl. обдирать (покупателя)

воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению

бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум

горн. внезапная осадка кровли

действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод

дуть порывами (о ветре)

напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке

нахлынуть (о чувствах, воспоминаниях и т. п.)

прилив (крови и т. п.)

амер. разг. приударять, ухаживать (за кем-л.)

совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным

амер. унив. состязание, соревнование

воен. стремительная атака

стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей

стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством

бот. тростник;
камыш;
ситник

увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях to

a bill through the House провести в срочном, спешном порядке законопроект через парламент

attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа

стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством to

into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать to

into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать

meeting амер. наспех созванное собрание

of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка

стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей

действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод

attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа words rushed to his lips слова так и посыпались из его уст

10 set-up

организация, устройство;
система, структура

разг. положение, ситуация

разг. соревнование, рассчитанное на легкую победу

сложенный (о человеке) ;
a well set-up figure стройная фигура

11 stamp

характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека

род, сорт;
men of that stamp люди такого склада official

почтовая марка postage-due

доплатная марка postage-due

штемпель «оплачивает адресат» receipt

гербовая марка rubber

резиновая печать rubber

запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать

запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти

марка;
гербовая марка

печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду

пломба или ярлык (на товаре)

род, сорт;
men of that stamp люди такого склада

топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву

характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека

штамп, штемпель, печать, пломба, клеймо, марка

штамп, штемпель, печать;
клеймо

штамповать, штемпелевать, клеймить, наклеивать марку

штамповать, штемпелевать;
клеймить, чеканить

a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать

on bonds печать на долговых обязательствах

on debentures печать на долговых обязательствах stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать to

a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание

топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву

печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду time

печать, скрепляющая передачу unpaid letter

штемпель на неоплаченном письме verification

печать для засвидетельствования

12 bounce

Источник

шатия-братия

Смотреть что такое «шатия-братия» в других словарях:

шатия-братия — см. компания Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. шатия братия сущ., кол во синонимов: 10 • … Словарь синонимов

шатия-братия — ш атия бр атия, ш атии бр атии … Русский орфографический словарь

шатия — теплая компания, шатия братия, шайка лейка, бражка, братия, гопкомпания, компания, честная компания, компаша, компашка Словарь русских синонимов. шатия см. компания Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов

шатия — Искон. Образовано по аналогии с братия (ср. шатия братия) от шат «шатун», в диалектах еще известного … Этимологический словарь русского языка

шатия — и; ж., собир.; пренебр. Компания, группа людей (обычно предосудительного, недостойного поведения) Ходит тут всякая шатия. шатия братия … Словарь многих выражений

братия — и; ж., собир. 1) Монахи одной общины, монастыря. Монастырская, святая бра/тия. 2) шутл. Люди, связанные общим делом, условиями существования и т.п.; люди одного круга, одной компании и т.п. Учёная, актёрская, пишущая бра/тия. Музыку любит вся… … Словарь многих выражений

шатия — и; ж. собир. Пренебр. Компания, группа людей (обычно предосудительного, недостойного поведения). Ходит тут всякая шатия. ◊ Шатия братия. = Шатия … Энциклопедический словарь

компания — См. общество за компанию, составить компанию. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. компания (теплая, честная); бражка, братия, шатия, шатия братия, общество, товарищество;… … Словарь синонимов

бражка — шатия, сусло, шатия братия, компашка, шайка лейка, брага, честная компания, компания, гопкомпания, компаша, братия Словарь русских синонимов. бражка см. компания Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов

Источник

(вся эта)

2 вся эта гоп-компания

4 вся эта история ужасно разозлила его

5 вся эта компьютерная заумь

6 вся эта напряжённая обстановка действовала мне на нервы

7 вся эта путаница

8 вся эта свора набросилась на демонстрантов

9 вся эта шатья-братья

11 к чему вся эта спешка?

12 мне вся эта история надоела

13 приёмная головка (соединяется со стержнем заземления посредством соединительной муфты ; затем вся эта конструкция заглубляется вертикально в землю при помощи электровибромол

16 вся эта ерунда

17 вся эта комедия

18 вся эта компания

19 вся эта хрень

20 для чего вся эта комедия?

См. также в других словарях:

Вся эта дребедень (фильм) — Вся эта дребедень (Перекачивание капитала) Rollover Жанр триллер … Википедия

ВСЯ ЭТА СУЕТА — «ВСЯ ЭТА СУЕТА» (Аll That Jazz) США, 1979, 119 мин. Музыкальная драма притча. Американцы, ждавшие от известного танцовщика и хореографа Боба Фосса очередной мюзикл, с энтузиазмом восприняли эффектные танцевальные номера, но посчитали… … Энциклопедия кино

Вся эта дребедень — (Перекачивание капитала) Rollover Жанр … Википедия

Вся президентская рать (фильм) — Вся президентская рать All the President s Men Жанр … Википедия

Вся президентская рать — All the President s Men … Википедия

У вас вся спина белая — фраза, создающая у собеседника ошибочное впечатление, что часть его верхней одежды (костюма, куртки), приходящаяся на спину, якобы покрыта, целиком либо пятнами, краской, известкой или иным веществом белого цвета. Популярна как средство… … Википедия

Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне… — «Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне…» Трансвааль, Трансвааль, страна моя! Ты вся горишь в огне! Под деревом развесистым Задумчив бур сидел. О чём задумался, детина, О чём горюешь, седина? Горюю я по родине, И жаль мне край родной. Сынов … Википедия

Долга(эта) песня — Долга (эта) пѣсня (не дождаться конца ея не дожить когда то еще будетъ!). См. Вся не долга … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

долга(эта) песня — (не дождаться конца ее не дожить когда то еще будет!) См. вся недолга … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Она вся такая (фильм) — Это всё она She s All That Жанр мелодрама Режиссёр Роберт Искоув В главных ролях Фредди Принц младший Рэй … Википедия

Ирландский феникс — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Содержание 1 Магическая зоология … Википедия

Источник

О ТРЁХ ШАГАХ ВИШНУ

Шатья братья что это

Арктическая родина в Ведах. Глава X. Ведические мифы об утренних божествах. О ТРЁХ ШАГАХ ВИШНУ.

В Ведах есть еще несколько легенд, указывающих на климат Арктики и на условия сложения связанного с ними календаря. Я намерен вкратце изложить их. Одной из таких легенд является неоднократно приводимое в Ригведе упоминание о трех шагах Вишну (I, 22, 17, 18; I, 154, 2).

Яска (Нир., XII, 19) приводит мнение двух давних авторов о характере и значении этих трех шагов. Один из исследователей, Шакапуни, считает, что они обозначают шаги по земле, по воздуху и по небу. Другой же, Аурнавабха, полагает, что один шаг приходится на гору, из-за которой восходит солнце, второй – на небо, а третий – на гору солнечного заката.

Макс Мюллер думает, что это символическое обозначение восхода, кульминации и захода солнца, а Д. Муир ссылается на строки из «Рамаяны», где упоминается гора солнечного восхода, и утверждает, что первый шаг Вишну пришелся на вершину этой горы, именуемой Сауманаса. Затем он говорит, что второй шаг приходится на гору Меру, так как «когда солнце обходит Джамбудвипу (центральную область мира) с севера, его лучше всего видно с ее вершины»; это утверждение наводит на мысль, что, судя по «Рамаяне», третьим шагом Вишну окружал всю Джамбудвипу, и он свершался на закате. В литературе Пуран эти три шага Вишну являются тремя шагами Ваманы – пятого воплощения (аватары) Вишну, принявшего облик карлика. В таком образе Вишну подошел к могучему правителю Бали, приносившему жертву, и попросил разрешения сделать три шага. Получив разрешение, Вишну сразу принял свой всеобъемлющий образ и первым шагом покрыл всю землю, вторым – всю атмосферу, и тогда удивленный этой метаморфозой Бали, который правил вселенной, исполняя закон ненарушения своего слова, разрешил сделать и третий шаг. И Вишну третьим шагом наступил ему на голову, вдавив его в нижний мир и освободив таким путем всю вселенную для Индры, которую некогда Бали у него и похитил.

В этом случае мы можем понять, почему два шага Вишну люди видели, а третий был недоступен зрению ни птиц, ни смертных (I, 155, 5; VII, 99, 1), и это понимание правильно, ибо нижний мир невидим. Мы уже встречали указания на то, что прибежище Вритры описывается как скрытое и наполненное мраком и водой. И если Вишну помогал Индре, его третий шаг должен был соотноситься с убежищем Вритры. Итак, под шагами Вишну понимается годовой курс солнца, разделенный на три части. В течение двух из них солнце бывает над горизонтом, а поэтому два его шага видимы. Но в последнюю треть года солнце скрывается за горизонтом, и наступает тьма, то есть третий шаг уже не виден. Вот тогда-то он и помогал Индре в его борьбе и убийстве Вритры и возвращал зарю, солнце и возможность приносить жертвы.

Выше уже указывалось, что битва Индры с Шамбарой начиналась на 40-й день осени («шарада»), или на восьмой месяц от начала года, от весны. Вот эти восемь месяцев света и четыре месяца тьмы как раз и представлены легендой о двух видимых и одном невидимом шагах Вишну.

Легенды Пуран, относящиеся к Вишну, в частности, указание на его ежегодный сон длительностью в четыре месяца, поддерживают этот взгляд. Следует отметить и то, что Вишну спит на кольцах вечного змея на бескрайнем океане, и эти образы свидетельствуют и об океане, и о змее Ахи, упоминаемом в легендах о Вритре как о его воплощении.

Высказывалось и мнение, что под этим сном Вишну следует понимать дождливый сезон длительностью в четыре месяца, но это позднее и неверное объяснение, вроде того, которое мы отметили относительно вод в последней главе. Если подвиги Индры перенести на последний сезон года, то есть на дождливый сезон «варша», то и период сна Вишну тоже будет связан с этим сезоном, но ведь изначально его сон идентичен его третьему шагу, и он невидим, тогда как дожди указанного сезона вполне видимы. Нет, только долгий мрак зимнего периода в арктическом регионе может адекватно представлять собой третий шаг Вишну, период его сна. Следует упомянуть, что таким же образом поясняли и легенду о фригийском боге, который, по Плутарху, спал всю зиму и обретал активность только летом. К такому же выводу приводят и ирландские сказания об ултонских героях, как считает и профессор Райс.

Но, кроме пуранических легенд о сне Вишну, мы видим и ведические, имеющие то же значение. Так, в Ригведе (VII, 100, 6) к Вишну применяется отрицательное определение «шипивишта» («запаршивевший»). И поэт восклицает: «О Вишну, какая на тебе вина, что ты называешь себя шипивишта?» Яска (Нир., V, 7-9), ссылаясь на Аупаманьява, говорит о древней традиции присваивать Вишну два имени – Шипивишта и Вишну, из которых первое имеет негативный смысл. Но сам Яска объясняет это так: это имя может означать «прикрытый, как личные места» или же «имеющий потемневшие лучи». Яска предлагает также альтернативный вариант, переводя это слово как некое хвалебное обращение – «тот, чьи лучи («шипаях») явлены («авиштах»)».

Некоторые ученые предположили, что значение слова «шипивишта» стало ко времени Яски уже неясным, но мне это не кажется вероятным, так как даже в более поздней литературе это слово выступает как бранное обращение, означающее того, кто поражен неизлечимой кожной болезнью. Точное значение прозвища может быть и неясным, но нет сомнений в том, что это слово и в поздней санскритской литературе имело негативное значение.

Но в дни, когда происхождение этого определения применительно к Вишну было забыто, теологи и ученые пытались изменить его оскорбительный смысл, предлагая альтернативное значение, и Яска, возможно, был первым из числа последователей школы Нирукты, который старался придать положительное значение слову «шипивишта», пояснив, что «шипи» может означать «лучи». Вот почему Д. Муир, анализируя «Махабхарату» (Шанти-парван, гл. 342), где Яска впервые применяет этот эпитет к Вишну, полагает, что автор этого эпоса «не был знатоком Вед».

Мы и в «Тайттирийя Самхите» видим, что люди почитали Вишну под этим именем (II, 2, 12, 4-5) и что слово «шипи» обозначает «скот», «жертва» или «лучи». Но эти этимологические изыскания не в состоянии ввести положительное значение этого слова в санскритскую литературу, и одного этого факта достаточно, чтобы показать, что слово «шипивишта» всегда было термином, означавшим какой-то телесный недостаток, хотя точный его смысл не установлен. Теологи, надо отдать им справедливость, пробовали объяснить это слово по-разному, но главным образом потому, что не хотели применять оскорбительные эпитеты к богам – это заботило их больше, чем поиск реального значения слова. Так и произошло, что слово «шипивишта», изначально отрицательное по смыслу, было переделано в некое тайное имя бога. Но эта переделка отразилась лишь на теологической литературе и не прошла в нетеологические произведения, так как негативное значение слова слишком хорошо известно народу. Поэтому не может быть сомнений в том, что в гимне (VII, 100, 5, 6) оно применено в своем негативном значении.

Эти слова были переведены Д. Муиром так: «Я, преданный почитатель, знающий религиозные правила, сегодня прославляю это твое имя Шипивишта, восхваляю тебя, кто силен и пребывает выше этого нижнего мира, и чем ты Вишну провинился, что называешь себя шипивишта (говоришь «я шипивишта»). Не скрывай от нас этого облика, поскольку ты обрел другую форму в битве». Ключ к пониманию этого пассажа скрыт в словах «пребывающий в нижнем мире» или «над нижним миром». Ведь это в нижнем мире Вишну обрел плохое имя. А что оно собой представляло на самом деле? «Шипивишта» означает и «укутанный, как шепа», и «тот, чьи лучи померкли», или «временно скрытый в темных покровах». Поэт, таким образом, просит Вишну не стыдиться того, что к нему применим этот эпитет, потому что эта новая его форма временна, как темный панцирь для борьбы с Асурами, а когда понадобится, Вишну обретет свой истинный образ, представая перед почитателями.

Таково истинное значение слов, процитированных выше, и, несмотря на попытки Яски и других ученых превратить плохое имя в хорошее путем этимологических спекуляций, совершенно ясно, что «шипивишта» было нехорошим именем и обозначало темный вид Вишну во время его борьбы с демонами в нижнем мире, когда он двигался по нижнему миру. И в этом имени нет ничего такого, чего могли бы стыдиться его почитатели.

Поздняя пураническая традиция представляет Вишну спящим в течение этого периода, но одно и то же означает и его сон, и его болезнь. Это повесть о Вишну, ушедшем в нижний мир, потемнев или заболев при этом, чтобы наступить третьим шагом на голову Асуры, или же, облачившись в темные доспехи, помогать Индре в его борьбе за воды и свет, в той борьбе, которая, как мы видели, длилась долго и имела своим результатом свободное течение воды, рождение зари и восход солнца в его сияющих доспехах после столь долгой и непрерывной тьмы.

Сравнение с прибежищами других ведических богов, о которых говорится, что они, подобно Вишну, пересекают вселенную, подтверждает изложенный взгляд. Одним из таких богов является Савитрь* – Савитар. В гимне (V, 81, 3) о нем сказано, что он измеряет мир, а в гимне (I, 35, 6) мы читаем: «Есть три неба Савитара, два из них близко, а третье, хранящее героев, находится в мире Ямы». Это значит, что два прибежища Савитара расположены в верхнем небе, а одно – в нижнем мире, в царстве Ямы.

* Написание этого имени как «Савитрь» точнее соответствует ведическому, чем принятое на Западе «Савитар», но в дальнейшем, для более удобного написания падежных форм этого имени, оно будет приводиться как «Савитар». Напомним, что это одно из имен Солнца.

Другим богом, пересекающим, как бы измеряющим небо, является Агни. У него тоже три места – одно в океане («самудра»), другое в небе («диви»), а третье в водах («апасу») (VI, 7, 7; I, 95, 3). У него три света, или тройной свет (III, 26, 7), три головы (I, 146, 1) и три прибежища, силы или языка (III, 20, 2; VIII, 39, 8). Хотя эти три прибежища не всегда подобны другим, тем не менее одно из них явно (уподоблено) совпадает с третьим шагом Вишну, и в гимне (X, 1, 3) указывается, что только Вишну знает третье прибежище Агни, и в гимне (V, 3, 3) Агни вместе с последним шагом Вишну охраняет священных коров. Это описание совпадает с указаниями в гимне (I, 154, 5, 6), где сказано, что быстро стремящиеся коровы и источник счастья находятся в том месте, куда пришелся третий шаг Вишну. Выше уже указывалось, что Агни иногда выступает как солнце, как одно из его воплощений. Его пребывание в воде и его появление из воды как порожденного ею ребенка («апам напат») – это только версия рассказа об уходе солнца надолго за горизонт и о его появлении из нижнего океана в конце долгой арктической ночи. Вишну – это тоже солнце, тоже одно из его имен. Легко увидеть полное подобие третьего шага Вишну третьему жилищу Агни.

В число богов, пересекающих пространство, входят (как третьи в их порядке) и Ашвины, которых именуют в Ригведе много раз «ходящими вокруг» (I, 46, 14; I, 117, 6). О них говорится, что они имеют три пристанища (VIII, 8, 23) и их колесница, которая равно движется по обоим мирам (I, 30, 18), имеет три колеса, одно из которых пребывает в пещере или тайном месте, подобно невидимому третьему шагу Вишну (X, 85, 14-16).

Это соответствие, прослеживаемое между тремя убежищами трех пересекающих пространство богов, не может рассматриваться как случайное. Если это верно, то общим результатом всех вышерассмотренных пассажей является вывод, что это третье жилище, или убежище, следует в каждом из этих указаний воспринимать как нижний мир – мир питри, или Ямы, мир вод и мрака.

ТРЕТИЙ В ВОДЕ (ТРЕТИЙ ВОДНЫЙ)

Выше говорилось, что год, разделенный на три части по четыре месяца, представляет собой три шага Вишну. Первые два из них видимы, в отличие от третьего, который скрыт. Здесь явно речь идет о древней родине арьев, где солнце было над горизонтом только восемь месяцев. Если мы персонифицируем объекты этой легенды, эти три части года, то встретимся с легендой о трех братьях, повествующей о том, что два старших брата, сговорившись, столкнули третьего в яму мрака. Это и есть повесть о Трита Аптье в Ригведе, или о Тхраэтаоне в Авесте.

Саяна в своем комментарии цитирует пассаж из «Тайттирийя Брахманы» (III, 2, 8, 10–11), а также говорит об истории Шатья-янинов, где приводится легенда о трех братьях, носивших имена Эката, Двита и Трита, то есть Первый, Второй и Третий. Два старших бросили Триту в колодец, откуда его извлек Брихаспати. Но в Ригведе Эката нигде не упоминается, а Двита встречается в двух гимнах (V, 18, 2; VII, 47, 16). В первом из этих гимнов он упоминается как пророк, и ему приносят жертвы (частично неполноценные), а во втором просят Ушас, чтобы она увела дурной сон к Двите и Трите. Грамматически слово «трита» означает «третий», и в гимне (VI, 44, 23) слово «тритешу» использовано в значении числительного, определяющего слово «рочанешу», что в целом имеет значение «в третьей области».

Но без учета сути арктической теории о долгом мраке, длившемся почти четыре месяца, или около одной трети года, европейские ученые не смогли понять, почему божество именуется «третьим», а вследствие непонимания возникли многие предположения по поводу того, как это Трита, то есть «третий» в буквальном переводе, мог обозначать божество, брошенное в яму или колодец в далекой области. Так, Макс Мюллер произвел это имя от корня «трь» – «пересекать» и решил, что оно должно иметь форму «Трьта» и, соответственно, обозначать «солнце, пересекающее океан», а поэтому в своей измененной форме «Трита» оно связано с ежедневной борьбой света и мрака.

Такой опыт показывает, как истинные ученые иногда бывают не в состоянии объяснить ряд мифов, не располагая правильным ключом к пониманию их содержания, их смысла. Но теперь вся легенда может быть понята при обращении к арктической теории. Персонифицированная треть года, названная именем Трита – «третий», описывается как скрывавшаяся в темноте, или в колодце, или в яме, или в водах нижнего мира, ибо солнце именно на этот период уходило за горизонт на родине древних предков арьев. И такие сюжетные моменты, как связь Триты с мраком и водами, или его участие в борьбе с Вритрой, или даже то, что на староирландском языке море обозначалось словом «триатх», – все это теперь становится понятным и объяснимым. Нижний мир – это место пребывания воздушных вод, а поэтому рассказ о Брихаспати, который освободил коров, запертых в пещере нижнего мира, легко понимается как рассказ об освобождении им Триты, попавшего в колодец.

Когда профессор М. Мюллер говорит, что место укрытия Триты «вавра» – это и есть вечный мрак, не имеющий пределов, из которого свет, упоминаемый под именами Атри, Ванданы и другими, освобождается ежедневно, я готов подписаться под каждым его словом, кроме последнего «ежедневно». Ведь Макс Мюллер, уточнив что скр тое место Триты было охвачено мраком и что солнце поднималось из этой области тьмы, дошел в этих разъяснениях почти до выводов арктической теории, но ему помешало знакомство с теориями весны и зари. И в результате, какой бы ни была причина, он не сделал этого шага дальше и правильная концепция мифологической сути легенды о Трите была затемнена словом «ежедневно». Отбросив это слово, мы увидим правильное объяснение в свете арктической теории всей легенды о Трите и о значении слова «трита» как «третий».

В предыдущей главе был подробно разобран вопрос о характере и движении воздушных, или небесных, вод, так что осталось добавить к этому лишь немного дополнений. Мы также видели, что нижний мир, или водный мир, определялся как перевернутая полусфера или труба, так что попавший туда воспринимался как угодивший в область беспредельной тьмы или бездонных вод. Считалось также, что этот океан был окружен горами, как каменной стеной, отграничивающей верхний мир от нижнего, и для того, чтобы воды могли начать литься и в верхний мир, необходимо было пробить в этих горах проходы, которые были закупорены телом протянувшегося по горам Вритры.

В одном гимне (II, 24, 4) говорится, что этот колодец заложен камнями («ашмасьям»), и его раскупорил Брихаспати, в другом (X, 67, 3) упоминается каменная стена, за которой были заперты коровы. Говорится и про то, что гора была скрыта в животе Вритры (I, 54, 10), и еще – что сам Шамбара жил в горах. Мы также видели, что со времени существования школы Нирукты слово «гора» («парвата») было объясняемо неверно, хотя эта школа и внесла немалый вклад в дело анализа Вед, несмотря на то, что иногда и заходила слишком далеко в своих этимологических изысканиях.

Связь нижнего мира вод с горами и мраком следует считать установленной, а легенды о Вритре, Бхуджье, Саптавадхри, Трите и т.п. указывают на то, что воды представляли собой убежище для сил зла и место проведения сражений с ними. Подтверждается также и то, что в течение определенной части года там появлялись Сурья, Агни, Вишну и Трита. Это было и тем местом, где пребывал в своем сне Вишну, пораженный какой-то кожной болезнью, где Трита впервые надел упряжь на лошадь, в образе которой было представлено солнце, а Индра впервые стал всадником (I, 163, 2), сев на нее верхом.

Это было местом, откуда семь рек поднялись в небо вместе с семью солнцами, освещавшими в течение семи месяцев древнюю родину арьев, и в это же место реки вместе с солнцем спускались по истечении срока. И воды эти были теми самыми, которые порождали земные водоемы, наполняя их влагой дождей, проливаемых ими при протекании через небо. Считалось, что эти воды текут под тремя землями, образуя в своем движении с запада на восток то место, где рождалось солнце и другие утренние божества, как указывается в Ригведе. В этом месте Вритра скрывал коров в каменном стойле, здесь царили Варуна и Яма и пребывали в покое и довольстве питри – души предков.

Что же касается разделения на части этой водной области, то мы можем видеть, что ведические барды усматривали в этом разделении полную аналогию с землей и небесами. Этих частей было три, семь или десять и в нижнем мире, и на земле, и в небе. Итак, мы видим, что правильное концептуальное понимание всех сведений о подземных водах и об их движении совершенно необходимо для объяснения истинного значения многих ведических легенд, а также и легенд в Пуранах, хотя следует указать, что в последних сюжеты основаны не только на Ведах, но и на других источниках. И если не понимать характера вод как универсального и всеобъемлющего, многие сюжеты гимнов Вед предстанут как темные, запутанные и таинственные. Поэтому я объединил здесь основные характеристики, относящиеся к божествам, упоминаемым в связи с водами ведическими поэтами, и обсудил эти вопросы на предыдущих страницах.

В постведической литературе многие из этих характеристик относят к соленым водам океана и других наземных вместилищ вод. Укажем, что греческое слово «океанос», фонетически сближающееся с санскритским «ашаяна» («обволакивающий»), вошло почти во все европейские языки.

Раннесредневековый поэт Бхартрихари в поэме «Вайрагья Шатака» восклицал: «О, как просторно, велико и терпеливо тело океана! Здесь покоится во сне Кешава (Вишну), здесь пребывают враги (Вритра и другие демоны мрака); здесь лежит и владыка гор, ищущий убежища, и здесь же скрывается Морской огонь (подводное пламя) вместе со всеми самвартаками (облаками)».

Эти слова суммируют легенды Пуран, относящиеся к океану, и можно увидеть, что каждая из них основана на ведических представлениях о характере и о движении воздушных вод, которые являются основным материалом, использованным для создания мира. После таких слов не требуется уже пояснять, почему Апах – «воды» – заняли такое важное место в пантеоне Вед.

Глава X. Ведические мифы об утренних божествах. СЕМЬ. ДЕВЯТЬ. ДЕСЯТЬ.

Арктическая родина в Ведах. Бал Гангадхар Тилак (Перевод с английского Н. Р. Гусевой)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *