Что означает ктк в грузоперевозках

Контейнерные перевозки

Что означает ктк в грузоперевозках

Контейнерные перевозки, на наш профессиональный взгляд — самый простой и удобный вариант перемещения груза.

Большая часть грузов перевозится в универсальных крупнотоннажных контейнерах (КТК). Что это означает? В первую очередь то, что внутри такого контейнера можно перевозить практически любой класс груза и цена перевозки при этом будет единая (исключение — охранные и опасные грузы). Таким образом, например, при перевозке одного из самых дорогих по классу груза — металла, можно существенно сэкономить, в отличие от вагонной отправки.

Существует несколько вариантов доставки универсальными КТК:

Груз доставляется от двери склада отправителя до двери склада получателя.

Это самый удобный вариант перевозки для клиента, так как требует минимальных затрат — всю организацию перевозки мы берем на себя.

Как это выглядит на практике:

Порожний контейнер необходимого типоразмера на контейнеровозе доставляется на склад погрузки в указанную клиентом дату и время. После погрузки контейнер передается на железнодорожную станцию отправления для дальнейшей отправки в пункт назначения. По прибытии он либо вывозится на склад получателя, либо передается для дальнейшей отправки, например, по морю. Во втором случае контейнер с железнодорожной платформы переставляется на судно, которое доставит ваш КТК до новой точки, где его встретит наш контейнеровоз и привезет на склад конечного получателя.

Этот вариант удобен тем, кто имеет собственный автотранспорт на станции, куда будет следовать контейнер, либо тем, кто этот контейнер будет на конечной станции перегружать, допустим, в фуру. В этом случае мы предоставляем и доставляем своими контейнеровозами порожние контейнеры на склад отправителя и организуем весь процесс перевозки до станции назначения. Также на ряде станций есть возможность организовать комплекс по терминальному обслуживанию прибывших контейнеров (раскредитация).

Очень часто бывают такие ситуации, что склады одного клиента находятся в разных частях не только, города, области, но и страны. В таком случае нередко прибегают к помощи фур, которые консолидируют груз и привозят его на станцию погрузки. В этом случае, мы готовы помочь осуществить прямой перегруз из фуры в контейнер непосредственно на станции или терминале и организовать отправку контейнера до необходимой железнодорожной станции.

Здесь все предельно просто. Перегруз в контейнер производится на станции или терминале, а дальше при помощи различных видов транспорта доставляется прямо на склад клиента.

Если делать первый вывод об удобстве контейнерных перевозок, то он в том, что КТК можно доставить практически в любую точку мира, ведь видов транспорта, которые могут помочь с доставкой очень много. Это и авто, и ж/д, водный транспорт и даже авиация.

Второй несомненный плюс такой перевозки в том, что на весь процесс, пусть даже и с использованием нескольких видов транспорта, заключается единый договор с транспортной компанией. Клиент отдает груз на складе и через время получает его на другом без лишних усилий.

Еще одно удобство — ускоренные контейнерные поезда (УКП). По факту, это грузовой экспресс из точки А в точку Б. Такие поезда не проходят сортировку в пути следования, не останавливаются на мелких промежуточных станциях и значительно экономят время доставки, и, как следствие, деньги.

УКП из Москвы в Новосибирск идет порядка 3-4 дней, а из Новосибирска во Владивосток 6-7 дней.

За 1 сутки такой поезд способен преодолевать расстояние порядка 1000 км.

Самих УКП очень много и они передвигаются разными маршрутами. Таким образом, ваш груз может быть доставлен практически в любое место, где есть крупные станции. Конкретные точки вы можете уточнить у менеджеров Шпиц ФДК.

Наша главная задача как перевозчиков — обеспечить безопасность груза. На каждую погрузку контейнера наши водители предоставляют клиенту запорно-пломбировочное устройство (ЗПУ).

П осле погрузки на складе, клиент сразу же закрывает контейнер и опломбирует его, а номер пломбы заносится во все сопровождающие перевозку документы

Контейнерные перевозки еще удобны и тем клиентам, которые за один заказ не могут найти объем груза на целый вагон.

Шпиц ФДК предлагает своим клиентам организовать приемку или отправку груза, используя собственный склад. Мы поможем аккумулировать ваш груз, забрать груз у клиента, привезти к себе, рассортировать, переупаковать, погрузить в контейнер и отправить до места назначения. Вам не придется думать о логистике, наши специалисты решат все вопросы.

Если приемка контейнеров осуществляется на станциях, где мы являемся грузополучателями, то мы и выполняем весь комплекс услуг терминального обслуживания, куда входит раскредитовка документов, снятие контейнера с платформы, передача его на терминал, а далее на контейнеровоз, которым контейнер доставляется клиенту.

Так как Шпиц ФДК имеет свой автопарк, то наши ставки на автовывоз существенно ниже, чем у других компаний, пользующихся привлеченными машинами.

Шпиц ФДК легко отправ ляет и принимает контейнеры на всех станциях, которые технологически для этого приспособлены и открыты для такого рода операций. Наши специалисты всегда посоветуют через какую станцию удобнее всего осуществить перевозку, расскажут про грузоподъемность кранов на терминале и особенности работы с гружеными контейнерами.

А еще, на тех станциях, где мы являемся грузоотправителями и грузополучателями, у нас есть собственные стоки на терминалах. Сток — это хранилище, в котором выделено особое место именно под контейнеры для обеспечения перевозок Шпиц ФДК.

В Новосибирске таких стоков у нас девять. Таким образом мы экономим ваши деньги, размещая или забирая порожние контейнеры с наиболее близкого и удобного нам терминала.

Также для наших клиентов мы предоставляем услугу хранения контейнеров по минимальным ставкам терминала. Ваша задача выдать нам инструкцию на сдачу, а дальше мы все организуем сами.

Источник

Что означает ктк в грузоперевозках

Конфедерация трудящихся Кубы

контртеррористический комитет ООН

Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с.

Комиссия по транснациональным корпорациям

Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.

конденсатор трубчатый керамический

Калининградский технический колледж

г. Калининград, техн.

Конфедерация трудящихся Колумбии

Калининградский тарный комбинат

конференция трудового коллектива

Карельская трудовая коммуна

Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.

канальный телевизионный конвертер

Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.

канатной тяги культиватор

Каспийский трубопроводный консорциум

Кольская тепловая компания

Кузбасская транспортная компания

Кемеровская обл., организация, транспорт

Профессионально-педагогический колледж технологии красоты;
Колледж технологии красоты

г. Екатеринбург, образование и наука, техн.

Кузбасская топливная компания

г. Кемерово, организация, энерг.

Костромская топливная компания

г. Кострома, организация, энерг.

Казахстан, организация, связь

Коми тепловая компания

комплексный технический контроль

критическая точка контроля

система менеджмента безопасности продуктов питания

Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров

коммерческий телевизионный канал

Комитет транспортного контроля

Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан

гос., Казахстан, транспорт

Комитет таможенного контроля

Министерства финансов Республики Казахстан

Полезное

Смотреть что такое «КТК» в других словарях:

КТК — может означать: КТК (телеканал) Каспийский трубопроводный консорциум Книготорговая классификация Комплексный технический контроль Карельская трудовая коммуна Курганский технологический колледж … Википедия

КТК-Р — Каспийский трубопроводный консорциум Россия ЗАО организационная структура КТК в России http://www.cpc.ru/​ организация, РФ Источник: http://www.advis.ru/cgi bin/new.pl?59C17A79 09C3 3645 A22B D3F8C9BBD0A7 … Словарь сокращений и аббревиатур

КТК-К — Каспийский трубопроводный консорциум Казахстан ЗАО организационная структура КТК в Казахстане http://www.cpc.ru/​ Казахстан, организация Источник: http://www.advis.ru/cgi bin/new.pl?59C17A79 09C3 3645 A22B D3F8C9BBD0A7 … Словарь сокращений и аббревиатур

КТК — Конфедерация трудящихся Колумбии Конфедерация трудящихся Кубы канатной тяги культиватор Карельская трудовая коммуна Каспийский трубопроводный консорциум Комиссия по транснациональным корпорациям конденсатор трубчатый керамический конструкторско… … Словарь сокращений русского языка

КТК ООН — КТК КТК ООН контртеррористический комитет ООН организация КТК Источник: http://www.rian.ru/rian/index.cfm?prd 03 05&do alert=0 Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А.… … Словарь сокращений и аббревиатур

КТК (телеканал) — У этого термина существуют и другие значения, см. КТК. КТК Коммерческий Телевизионный Канал … Википедия

комплектная теплоизоляционная конструкция (КТК) — 3.12 комплектная теплоизоляционная конструкция (КТК): Конструкция, выполненная из отдельных элементов (теплоизоляционного слоя, крепежных и армирующих деталей, покровного слоя и др.), прошедших предварительную сборку и поставляемых к месту… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Рубежанский КТК — РКТК Рубежанский КТК Рубежанский картонно тарный комбинат ОАО г. Рубежное Луганская обл., организация, Украина РКТК Источник: http://www.context ua.com/print/companies/2005/04/04/21163.html … Словарь сокращений и аббревиатур

Телеканал КТК — … Википедия

Каспийский трубопроводный консорциум — (КТК) международная акционерная компания, построившая и эксплуатирующая нефтепровод КТК, который соединяет месторождения Западного Казахстана (Тенгиз, Карачаганак) с российским побережьем Чёрного моря (терминал Южная Озереевка около… … Википедия

Источник

Каспийский трубопроводный консорциум

Каспийский трубопроводный консорциум (КТК) — международная акционерная компания, построившая и эксплуатирующая нефтепровод КТК, который соединяет месторождения Западного Казахстана (Тенгиз, Карачаганак) с российским побережьем Чёрного моря (терминал Южная Озереевка около Новороссийска).

Что означает ктк в грузоперевозках

Что означает ктк в грузоперевозках

Протяжённость нефтепровода — 1510 км.

Мощность первой очереди — 28,2 млн тонн нефти в год, в том числе 22 млн тонн по нефти каспийского происхождения. Полная пропускная способность была достигнута к середине 2004 г. В ноябре 2004 года КТК начал принимать российскую нефть на Кропоткинской НПС в Краснодарском крае. Изначально проект разрабатывался с тем расчётом, что его первоначальная пропускная способность будет увеличена до 67 млн тонн нефти в год.

Для этого необходимо построить новые перекачивающие станции, нефтехранилища на терминале в районе Новороссийска и установить ещё одно выносное причальное устройство.

ГодКоличество, млн тПрирост, %
200530,5
200631,118+ 2 %
2007 [1]32,612+ 4,8 %
2010 [2]34,9+ 0,87 %

В феврале — марте 2008 российские акционеры КТК отвергли предложение Chevron о начале финансирования проекта расширения КТК. Тем временем добыча на Тенгизском месторождении постепенно начинает превышать пропускную способность трубопровода КТК. В 2008 году оператор месторождения «Тенгизшевройл» предполагает добыть 25-26 млн тонн нефти (против ок. 14 млн тонн в 2007). В качестве альтернативного маршрута транспортировки тенгизской нефти в январе 2007 года «Тенгизшевройл», «Казмунайгаз» и Agip KCO (оператор месторождения Кашаган) достигли договорённости о создании Казахстанской каспийской системы транспортировки (ККСТ) начальной пропускной способностью 25 млн тонн. ККСТ будет включать трубопровод Ескене—Курык, систему танкерных поставок из порта Курыка в Баку и далее трубопроводом Баку—Тбилиси—Джейхан. [4]

Источник

Опасные грузы: классификация и правила их перевозки 15:20, 29 апреля 2021 Версия для печати

Рассказываем, какие грузы считаются опасными и что необходимо для их перевозки.

Для автомобильной транспортировки опасных грузов (в международной практике — (dangerous goods или hazardous materials) перевозчику необходимо оформить специальные документы и строго соблюсти все нормы безопасности, предъявляемые к перевозке конкретного класса или категории груза, начиная с правил упаковки и маркировки.

Под определение «опасный груз» подпадают вещ-ва и изделия, ДТП с которыми причинит существенный урон людям, их имуществу, природе. Их транспортировки регулируются положениями различных международных организаций и, безусловно, самими государствами, где их транспортируют.

Создание Соглашения государств Европы о международных автоперевозках опасных грузов (ADR) было инициативой ООН. Причём его признают и государства, не являющиеся участниками Европейского союза, например, Россия и Белоруссия.

Во многих государствах Рекомендации по части перевозок опасных грузов экспертного Совета ООН стали основополагающими, как и созданная Советом классификация опасных вещ-в и хим. соединений. В этой системе грузам присваиваются 4-значные идентификационные номера в ADR, обозначающие их класс опасности. Таких классов всего 9, но у них есть свои подклассы, а счёт номеров опасных вещ-в в ADR идёт на тысячи. Перечень опасных вещ-в периодически увеличивается, но в то же время бывает, что определённые наименования исключаются отсюда — в силу тех или иных причин.

Кроме того, вопросы доставки опасных грузов затрагивают временные инструкции, издаваемые транспортными министерствами государств. Чтобы начать возить опасный груз, шофёр должен пройти обучение ДОПОГ (Дорожная Перевозка Опасных Грузов). В России под аббревиатурой ДОПОГ также подразумеваются документы, дающие право возить опасные грузы у водителя за рулём конкретного ТС. К слову, с начала этого года вступил в силу новый документ — ДОПОГ-21.

Что означает ктк в грузоперевозках

ADR содержит непосредственно соглашение с приложениями — A, B. Первое посвящено определениям и положениям, касающимся классификации опасных грузов, второе — оборудованию и транспортным операциям. Раз в несколько лет содержание этих документов рассматривается специальной международной рабочей группой, затем они утверждаются и переиздаются.

Как посчитали авторы этих документов (и были правы), создание общих стандартов доставки всех классов опасных грузов для разных стран, усиливает безопасность этого процесса и упрощает процедуры по её обеспечению. Это очень важно, потому что авария, происшедшая в процессе доставки опасных грузов, может обернуться масштабной международной трагедией для людей, животных, растений, природы и экологии как таковых.

Простейшие примеры опасного груза: хим. в-ва, топливо, кислоты, аэрозоли всех типов в баллонах, растворители, удобрения, а точнее — некоторые их виды, клей, образцы крови инфицированных, медикаменты, сухой лёд, автоаккумуляторы с электролитом.

Опасные веществава и их классы по ADR

*К доставке грузов с повышенной опасностью, находящихся за рамками этой градации, предъявляются строжайшие требования.

Упаковки для перевозок опасных грузов по ADR поделены на 3 категории с учётом степени опасности

В «III-ей» упаковке транспортируют в-ва испаряющиеся. В довесок к испарению у них бывают дополнительные опасные свойства: ядовитость или коррозийность, но не более того.

Некоторые классы опасных в-в настолько разнообразны, что в зависимости от конкретного в-ва их требуется перевозить в каком-либо из 3-х типов упаковок, к примеру, 4.2 и 4.3 (самовозгорающиеся в-ва и в-ва, выделяющие воспламеняющиеся газы из-за соприкосновения с водой).

Для иных же опасных в-в вообще не требуют специальной упаковки, как, например, для класса 2 (газы), 5.2 (органические пероксиды) или 6.2 (продукты переработки животных).

Поскольку газы (2) — класс довольно специфический, их опасные свойства имеют отдельные обозначения: А — удушающие, C — едкие, F — огнеопасные (пропан), О — окисляющие, то есть способствующие горению (например, кислород), Т — ядовитые. Если у одного газа этих свойств несколько, то его маркировка будет состоять из нескольких букв, допустим, TFC — то есть ядовитый, воспламеняющийся и едкий газ одновременно.

ТТН на опасный груз

Накладные (ТТН) пишутся на государственном языке грузоотправителя и дублируются на английском, немецком или французском, если в стране отправки официально не говорят на каком-либо из них.

В накладной указывают грузоотправителя и грузополучателя, идентификационный номер груза, его полное наименование, номер класса его главной опасности и тип упаковки. Полная запись на примере керосина: UN 1223, керосин, 3, III. Кроме того, упаковка, количество и вес прописываются следующим образом: бочки, 5 шт., 3 000 кг.

Пустые, неочищенные упаковки из-под опасных грузов тоже подлежат особому оформлению перед транспортировкой. В таком случае в накладной указывается название тары, делается пометка «последний груз» и пишется его идентификационный номер. Пример: пустая автоцистерна, последний груз UN 1223, керосин, 3, III. Делать это имеет право сам водитель — прямо на копии накладной его последнего груза, а её наличие обязательно.

В свою очередь, опасные отходы, содержащие в себе вещества, которые относятся к какому-либо из 9-ти классов ADR, перевозят, соблюдая требования к транспортировке этих веществ. У перевозчика бутиламин-содержащих отходов подпись в накладной будет выглядеть так: Отходы, UN 1125, бутиламин, 3 (8), II.

Кроме того, нужно будет заверить в ГИБДД схему маршрута перевозки с расписанием стоянок и заправок.

В России требования ДОПОГ не касаются автоперевозок:

1. На ТС с максимальной скоростью менее 40 км/ч;

2. На военном транспорте;

3. Опасных товаров (для личных нужд) в розничных упаковках;

4. Легковоспламеняющихся жидкостей в ёмкостях неоднократного применения объёмом до 6О-ти литров, но не более 24О л на ТС;

5. Механических агрегатов с опасными в-вами внутри;

6. Опасных в-в, образующихся в виде вторичной продукции в производственном процессе;

7. Опасных субстанций в ТС спасательных и аварийных служб;

— Из групп А и О с давлением не больше 2-х bar и температуре +20 °C,

— Транспортируемых машин и агрегатов.

10. Невычищенной пустой тары из-под грузов категорий: II, III, 4.1, 5.1, 6.1, VIII, IX.

Как получить ДОПОГ в РФ

Как сказано выше, прежде чем отправиться в свой первый рейс с опасным грузом, шофёр обязан получить свидетельство ДОПОГ, срок действия которого ограничен пятью годами. А чтобы его выдали, нужно проходить курсы и экзаменацию.

Причём один ДОПОГ оформляется на водителя, а второй — на его ТС. Сегодня ДОПОГ выдают в формате ламинированной или пластиковой карточки, а раньше по своей форме он напоминал книжечку. Здесь отражена информация о классах, к работе с которым допускается водитель на своём ТС. Если предполагается, что шофёр будет работать за рубежом, документация дублируется на английский, немецкий или французский.

Слушатели базового курса узнают основные сведения о хар-ках опасных грузов, требованиях к ТС, их перевозящим, доп. оборудованию, особенностях организации перевозки опасных грузов, способов предупреждения аварий, устранения их последствий и уменьшения вреда. И после экзамена водитель сможет возить опасные грузы, но без допуска к перевозке взрывчатых, радиоактивных и перевозящихся внутри цистерн опасных грузов. А вот получить ДОПОГ к перевозке последних трёх типов грузов можно лишь пройдя один из дополнительных, специализированных курсов.

Что означает ктк в грузоперевозках

ДОПОГ для ТС оформляют через ГИБДД. Допускаемая техника носит соответствующую маркировку со знаками опасности, она исправна, оборудована всем необходимым доп. оснащением и спутниковой системой навигации, само собой, здесь обращается внимание на присутствие СИЗ в машине.

ДОПОГ у шофёров, работающих с опасными грузами, и их ТС проверяется как внутри страны, так и при прохождении границ, а его отсутствие наказывается большими штрафами. Например, в РФ эта сумма будет равна от 15000 до 20000 руб. для ответственных должностных лиц и от 400000 до 500000 руб. для юр. лиц, организующих транспортировку.

Обучение ДОПОГ платное. Его стоимость зависит от региона, где водитель планирует работать по этому разрешению, и от конкретных опасных грузов, которые предстоит ему возить.

Прохождение базового курса подготовки к дорожным перевозкам опасного груза длится 3 дня, а специализированного — всего 1 день для любого из классов.

Источник

Термины применяемые к грузоперевозкам

FAS = Free alongside ship – Свободно вдоль борта судна (продавец (поставщик) доставляет товар к борту судна. Оплата перевалки, погрузки и доставки лежит на получателе)

FOB = Free on board – Свободно на борту (продавец (поставщик) доставляет товар на судно, оплаченное получателем, при этом оплата части доставки до терминала и перевалка товара через поручни судна входит в обязанность продавца)

CFR = Cost and Fright — Стоимость и фрахт (продавец (поставщик) доставляет товар до указанного в договоре порта назначения получателя, а покупатель оплачивает страховку основной перевозки, разгрузку и перевалку)

CIF = Cost, Insurance and Fright – Стоимость, страхование и фрахт (аналогичный CFR, однако оплата страховых взносов возлагается на продавца (поставщика))

Требования к Упаковочному Листу:

На каждое грузовое место должен быть составлен упаковочный лист, в котором указывается перечень упакованных предметов с указанием следующих характеристик:

При перевозке крупногабаритных и негабаритных грузов требуется указывать центр тяжести груза специальным знаком, также указываются места креплений стропов и прилагаются схемы строповки и схемы погрузки/разгрузки.

Что означает ктк в грузоперевозках

ТЕРМИНЫ И АББРЕВИАТУРЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДЛЯ ЛОГИСТИКИ

header хэдер (ориг.упаковка из тонкого картона с отверстием доля подвешивания на эконом.панель)

blister – блистер (упаковка из тонкого картона ламинированная прозрачной пластмассой)

original packing – оригинальная упаковка (которая является неотъемлемой частью товара)

inner boxes – внутренние коробки (внутри больших)

small boxes – коробки (маленькие, компактные)

set (complete set ) – набор

assembly – сборный, монтажный

master cartons (cartons / outer cartons) – большие короба (внешние короба / мастер картоны)

pallets – паллеты

lot – лот, мелкая партия товара

batch – партия товара

values of the properties – значения свойств

‘ = feet – футы (1 фут -0,3048 м)

“ = inches – дюймы (1 cm = 2.54 дюйма)

lbs = foot — фунты (Чтобы получить значение натяжения в килограммах, необходимо умножить число в фунтах на 0, 4536)

1 фунт = 0,453599 кг

dimension – габаритные размеры

dimension & weight — массогабаритные показатели

net/gross weight – вес нетто/брутто

package unit / unit of cargo / collie (plural of collo — CLL) – грузовое место

oversized items – негабаритный (товар)

OWH = Overwidth + OverHeight – негабарит по ширине и высоте

OOG = over-size cargo – негабаритный груз

TSU (transport and storage unit) — транспортная единица

rigging company – такелажная компания

сonsolidation – консоладиция

packing – упаковка

package – упаковочный материал

lashing – фиксация товара на транспортном средстве, привязывание

handling operations, cargo handling — погрузочно-разгрузочные работы

unloading ramp — место для разгрузки (разгрузочная платформа)

packing crumpling – смятие упаковки

strengthening/ re-enforce materials – укрепляющие материалы

buttress – опора, подпора

to strengthen / to reinforce – укреплять

stiffening ribs – ребра жесткости

stiffening angle — уголок жёсткости

a forklift truck – вилочный автопогрузчик

to stack – укладывать, штабелировать

stacking – штабелирование

stackable – штабелируемый

to stow cargo – загружать, укладывать, размещать груз (например, на судне), перекладывать (створки реверса)

wooden boxes (crates) — деревянные коробки

crating – обрешетка

veneer wood — фанера

plywood panels – панели (щитки) из фанеры

polyethylene films – полиэтиленовая пленка

shrink foil – термоусадочная пленка

MSL = moisture sensitivity level – уровень чувствительности к влаге

sealed material – герметичный материал

waterproof material влагонепроницаемый материал

tentcloth / tarpaulin – брезент

tarping — покрытие брезентом

tarpaulin hook крюк для закрепления брезента или для увязки груза

fixed to the casing (housing) – прикрепленные к корпусу

floor joist лаги (брусья, бревна, пластмассовые или металлические балки, которые располагают горизонтально)

lodgement (saddles) – ложемент (опорное устройство для крепления товара на плоской поверхности – например, на полке магазина, на фундаменте или на транспортном средстве)

movable parts – подвижные части

peeing effect (caused by moving along the rails) – эффект разгонки (вызванного движением по рельсам)

rough riding (vibration effect) – езда по неровной дороге; тряска во время езды (вибрация)

gravity center – центр тяжести

offset center of gravity – смещение центра тяжести

center of mass – центр масс

weighted to one end – перевешивание на 1 сторону

to balance the load – балансировка нагрузки

lifting drawings (scheme) – схема строповки

center of gravity and lifting/lashing points – центр тяжести и места подъема (места строповки/крепления)

strapping – строповка (стягивание ремнями)

slings – стропы

to cling (clung) — цеплять

lifting lug (eye) – проушина (для крепления)

lift (eye)lugs – подъемные скобы (проушины для подъема)

detachables – съемные части (компоненты) оборудования

spare parts – зап.части

to be fraught [frɔːt] with risks – чреват рисками

route [ru:t] — маршрут

enroute – на маршруте, в пути

transshipment – перегрузка (с одного транспортного средства на другое)

staging area – площадка промежуточного хранения

border crossing – пересечение границы

to (up)load загрузка, погрузка

handling обработка груза

to download – выгрузка

to dispatch – отправлять

to ship отгружать

roadworthiness — пригодность к перевозке

haul [:l] – буксировка

haulage [‘hɔːlɪʤ] – буксировка; перевозка; транспортировка

to arrive прибывать

to accept a batch – принимать партию

ocean vessel – океанское судно (грузовое средство)

feeder vessel – фидерное судно (небольшая грузовая баржа)

cargo hold – трюм

a deck — палуба

FCL = full container load – контейнер загруженный на 100%

LCL = less than container load — контейнер загруженный частично (сборник)

a lorry – грузовичок, автомобиль средней грузоподъемности

semitractor with flatbed грузовой автомобиль с безбортовой платформой

mobile tank – передвижная автоцистерна

gooseneck (front) of the trailer – прицеп тягача

JIT = «Just in time» – Система «точно в срок»

LT = lead time время выполнения заказа на продукцию

MOQ = minimal order quantity минимальная партия для 1 заказа

PCR = per container rate – поконтейнерная тарифная ставка (ПС)

closing date – дата завершения производства (заключения сделки)

cutoff date – дата закрытия (для погрузки на судно в порту)

ETD = estimated time of departure – плановое время отгрузки

ETA = estimated time of arrival — плановое время прибытия

POA = place of acceptance – место приема

POD = place of delivery — место доставки

PSI = pre-shipment inspection – осмотр перед отгрузкой

lolo = liftonliftoff вертикальный метод погрузки и выгрузки («ло-ло»)

ro-ro = roll-on-roll-off traffic – роллерная перевозка («ро-ро»)

rolo vessels совместный метод погрузки-выгрузки (суда «ро-ло»)

supply chain management управление цепочками поставок

Total quality management системное управление качеством

Custom House – Таможня

custom officers – таможенники

HS code (Harmonization Code System) / Customs commodity code) – код ТН ВЭД (товарная номенклатура ВЭД)

to clear goods / equipment проходить процедуру таможенной очистки

custom charges – таможенные пошлины

export/import customs declaration form (clearance certificate) – экспортная/импортная таможенная декларация

customs classification decision — классификационное решение

VAT (value additional tax) – НДС (налог на добавленную стоимость)

warehouse of temporary storage – СВХ (склад временного хранения)

BL = bill of lading коносамент (морской) или договор морской перевозки груза

consignee – грузополучатель

consigner – грузоотправитель

AWB = air way bill договор воздушной перевозки груза

TIR CARNET Тир Карнет = книжка МДП

THD = Terminal Handling Charge — сбор за транспортную обработку груза на терминале

DOD = Documentation Fee — сбор за оформление документов

BAF = Bunker Adjustment Factor — плата за заправку судна топливом

DG condition => you can’t choose Flat Rack for Hazardous cargo – вы не можете выбрать типа тары Flat Rack для опасного груза.

storage — is a fee applied to container utilized beyond its allocated free time within an ocean terminal

стоимость сверхнормативного хранения груза (контейнеров) в порту, взимается портом (складом)

demurrage — is a fee applied to containerized cargo utilized beyond its allocated free time within an ocean terminal, rail ramp or inland container yard facility

штраф за сверхнормативное использование контейнеров судоходной линии (в зависимости от линии наступает после 5-14 дней с момента выгрузки), взимается линией

detention — accrues when free time is exceeded under a carrier haulage conditions

штраф за использование контейнеров линии сверх демереджа, взимается линией. Выставляется редко, как правило, все заканчивается демереджем.

Он отсчитывается с того момента, как контейнер вывезли из порта, это как бы аренда контейнера, но за пределами порта, размер срока бесплатного детеншена тоже зависит от линий. Если в линиях взимают детеншн, значит демеридж уже за это время не взимают.

Разница между demurrage и detention состоит в том, что первое связано с необходимыми издержками морской линии по сдаче в «аренду» контейнера на весь срок перевозки, а второе оговаривает дополнительные условия использования морского оборудования для наземных перевозок

FIATA (фр. Fédération Internationale des Associations de Transitaires et Assimilés) = International Federation of Freight Forwarders Associations — ФИАТА = Международная федерация экспедиторских ассоциаций

FBL = Negotiable FIATA Multimodal Transport Bill of Lading – Оборотный Мультимодальный Коносамент ФИАТА

IATA = International Air Transport Association – Международная Ассоциация Воздушного Транспорта

FWR = FIATA (Forwarder’s) Warehouse Receipt – Складская Расписка

MRN = Movement Reference Number Идентификационный номер отгрузки (MRN — справочный номер перевозки. Номер MRN состоит из 18 символов, содержащих информацию, выраженную буквенно-числовым способом в соответствии с образцом, приведенным согласно приложению 19 к настоящему Положению)

IRU = International Road Transport Union

WCO = World Customs Organization

COTIF (фр. Convention Concerning International Carriage by Rail) – Конвенция о Международных ж/д перевозках

Export insurance of shipments from Germany –

German Government Export Insurance „Euler Hermes“

ТЕРМИНЫ И АББРЕВИАТУРЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В ВЭД

CC = Chamber of Commerce Торгово-Промышленная Палата (ТПП)

ICC = International Chamber of Commerce – Международная Торговая Палата (МТП)

WTO = World Trade Organization

GDP = gross domestic product — Валовый Внутренний Продукт (ВВП)

IMF = International Monetary Fund = МВФ Международный Валютный Фонд

BOC = Bank of China

T/T = telegraph transfer

L/C = letter of credit – аккредитивная форма расчета

ARO = After receipt of written purchase order = После получения письменного заказа

ARAD = After receipt of approved drawings from the customer = После получения утвержденных чертежей от клиента

IFA = Issued for Approval

WAAP — Weeks After Acceptance of PO

WAS — Weeks After Shipment

WBS — Weeks Before Shipment

RoHS = Restriction of Hazardous Substances — правила ограничения содержания вредных веществ

TBA — To Be Advised

MOM = Minutes of Meeting – Протокол совещания

COD = cash on delivery – оплата наличными по получению (при доставке)

COT = Customers Own Transport – Транспорт Клиента

NDA = Non Disclosure Agreement Соглашение о соблюдении конфиденциальности

P/I = Proforma Invoice

С/I = Commercial Invoice

P/O = Purchase Order

S/C = Sales Confirmation

ITB = Invitation to Bid — приглашение к участию в тендере

ASAP = as soon as possible

incl. = including

excl. – excluding

dept. = department

Thnks = thank you

cnfm = confirm

SCP = special customer price

Pls = please

FYI = for your information

RE = regarding

FYA = for your attention

4U = for you

XS = excess — избыток, излишек

IOY = I owe you

IOW = In other words

BTW = By the way

PL = Packing List

lb = pounds — фунты (30.48 см)

“ = inches – дюймы (0,0254 м или 2,54 см)

SS = Standard Specification — Стандартная спецификация

ISO = International Standard Organization — Международная организация по стандартизации

ISO plate (nameplate) – шильдик на контейнере (шильдик)

FCR = Forwarder’s Certificate of Receipt – Экспедиторская Расписка

FWR = FIATA (Forwarder’s) Warehouse Receipt – Складская Расписка

MRN = Movement Reference Number Идентификационный номер отгрузки (MRN — справочный номер перевозки. Номер MRN состоит из 18 символов, содержащих информацию, выраженную буквенно-числовым способом в соответствии с образцом, приведенным согласно приложению 19 к настоящему Положению.)

IRU = International Road Transport Union

WCO = World Customs Organization

COTIF (фр. Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) – Convention Concerning International Carriage by Rail – Конвенция о Международных ж/д перевозках

IATA = International Air Transport Association – Международная Ассоциация Воздушного Транспорта

FIATA (фр. Fédération Internationale des Associations de Transitaires et Assimilés) = International Federation of Freight Forwarders Associations — ФИАТА = Международная федерация экспедиторских ассоциаций

FBL = Negotiable FIATA Multimodal Transport Bill of Lading – Оборотный Мультимодальный Коносамент ФИАТА

BL = bill of lading – коносамент (морской) или договор морской перевозки груза

AWB = air way bill – договор воздушной перевозки груза

TIR CARNET – Тир Карнет = книжка МДП

ITU = International Transport Unit

IMO = International Maritime Organization – Международная Морская Организация

ICB = International Container Bureau – МБК (Международное Бюро по Контейнерам)

MTO = Multimodal Transport Operator – Оператор мультимодальных перевозок

C/O = Certificate of Origin — сертификат о происхождении товара, сертификат происхождения

C/Q = Certificate of Quality — сертификат качества

RFQ = reference quotation – запрос

BOM = bill of material

MSL = moisture sensitivity level – уровень чувствительности к влаге

ITP = Inspection and Test plan

VAT = value- added tax – НДС (налог на добавленную стоимость)

GST = goods and service tax (Company ID) – ИНН компании

HS code – код ТН ВЭД (товарная номенклатура ВЭД)

DC = data code – код даты

GW = gross weight – вес брутто

NW = net weight – вес нетто

С/В = collection and delivery – вывоз и доставка

FCL = full container load

LCL = less than container load

HDL = handling – обработка груза

FIFO = first in, first out (Международный учет товарно-материальных запасов по ценам последних закупок)

LIFO = last in, first out (Международный учет товарно-материальных запасов по ценам последних закупок)

JIT = «Just in time» – Система «точно в срок»

COD = cash on delivery — оплата при доставке, оплата наложенным платежом

LT = lead time – время выполнения заказа на продукцию

MOQ = minimal order quantity

warehouse of temporary storage – СВХ (склад временного хранения)

PCR = per container rate – Поконтейнерная тарифная ставка (ПС)

ETD = estimated time of departure

ETA = estimated time of arrival

POA = place of acceptance – место приема

POD = place of delivery — место доставки

PSI = pre-shipment inspection – осмотр перед отгрузкой

lolo = liftonliftoff – вертикальный метод погрузки и выгрузки («ло-ло»)

ro-ro = roll-on-roll-off traffic – роллерная перевозка роро»)

rolo vessels – совместный метод погрузки-выгрузки (суда «ро-ло»)

SCM = supply chain management – управление цепочками поставок

TQM = Total quality management – Системное управление качеством

www = world wide web – «всемирная паутина»

BW = best wishes

BR = best regards

Ltd. = Limited

LLC = Limited Liability company (ООО)

JSC = Joint Stock Company (ОАО)

CJSC = Closed Joint Stock Company (ЗАО)

LLP = Limited Liability Partnership = Товарищество с Ограниченной Ответственностью (ТОО)

PTC = Private Trust Company — Частная Трастовая Компания

PTE = Private (закрытое)

Найдите нас

Адрес
125047 Россия, Москва
ул. Тихвинский пер., д. 11, стр.2, этаж 6

Часы работы
Понедельник—пятница: 9:00–18:00
Суббота и воскресенье: Выходной

Телефон: +7 (495) 118 22 98

О сайте

Запрещено копирование, воспроизведение или передача части содержимого сайта или всего сайта преследуется по закону.
Разработчик сайта Proskoryakov Mikhail.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *