Кто такие филологи и лингвисты
Разница между лингвистом и филологом
Гуманитарные научные дисциплины, тесно связанные между собой, порождают внутренние споры об идентичности. Так, чем отличается лингвист от филолога, не могут зачастую объяснить даже они сами: некоторые профессионалы настаивают на синонимизации этих понятий, другие – на четкой дифференциации специальностей. Попробуем в этих противоречиях разобраться.
Как сообщает современный толковый словарь Ефремовой, филолог – специалист в области филологии или же студент, обучающийся на филологическом факультете вуза. Лингвист (смотрим там же) – специалист в области лингвистики, языковед. Искать отличия нам предстоит в первую очередь между этими гуманитарными дисциплинами.
Сложности в этом и без того нелегком деле создает система российского образования, которая склонна менять стандарты или же обходиться вовсе без них. Так, филологические факультеты некоторых вузов выпускают и лингвистов, и филологов, других – только лингвистов, третьих – только филологов. В МГУ им. Ломоносова направление «Лингвистика» присутствует и на филфаке, и на факультете иностранных языков и регионоведения. Полученные выпускниками специальности будут совершенно разными. Кроме того, традиционно в России слушатели соответствующих кафедр – будущие преподаватели русского языка и литературы, и их деятельность имеет мало общего с рассматриваемыми нами профессиями.
Сравнение
До середины 19 века в России область знания, охватывающая язык и литературу, именовалась словесностью. С развитием теории и ростом объема информации произошло внутреннее разделение на языковедение и литературоведение: первое изучает язык как систему, второе – культуру, выраженную в языке и литературном творчестве. Объединяются эти две отрасли науки под эгидой филологии.
Традиционно в России филология отождествляется с литературоведением, однако на самом деле это понятие шире изучения текстов произведений художественной литературы. Специалист в данной области знаний обычно имеет полное представление об истории и теории литературы, лингвистике (как минимум одного языка), поэтике и других научных дисциплинах. Сама филология научной дисциплиной не является, а объединяет многие из них, поэтому существует мнение, что не каждый филолог – лингвист, но каждый лингвист – филолог.
Языковедов столь же традиционно считают переводчиками, разделяя лишь по изучаемому ими языку. Однако переводческая деятельность – малая часть практической лингвистики иностранных языков.
Лингвистика (или языковедение) занимается непосредственным изучением языка с точки зрения его теории и практики. Специалисты различных направлений рассматривают устройство языка, модели его развития, сравнения языков и языковых групп. Лексикология, фонетика, морфология, синтаксис, семантика – разделы общего языкознания; частная лингвистика рассматривает структуру одного языка или группы.
Когда контекст подразумевает отождествление филологии с литературоведением, можно говорить, что основная задача специалиста – интерпретация, толкование, объяснение текста художественного произведения. Здесь практически размыты границы между историей, культурологией, искусствоведением, социологией, философией, эстетикой, этикой, психологией, используются методы и результаты лингвистических исследований, однако рассматривается текст в тесной связи с соответствующим культурным пластом.
В этом случае главное отличие лингвиста от филолога в том, что для первого язык – объект изучения, а для второго – инструмент. Лингвистика исследует мир сознательного, опираясь на собственную методологию, литературоведение – мир бессознательного, делая ставку на интуицию. Рассматривая одно произведение, лингвист будет изучать форму (стиль речи, структуру предложений, качественный состав лексики), а филолог-литературовед – содержание (образы, характеры героев, сюжет, авторское отношение, историко-социальные предпосылки, художественные средства).
Филолог, если он не лингвист, а специализируется в других отраслях, своей научной работе обязательно придает оценочный характер. Литературовед не может и не должен абстрагироваться от собственного восприятия, тогда как языковед может иметь личное мнение, но оценивать объект исследования не может – он нейтрален.
Иностранная система образования не мучается с дифференциацией столь тесно связанных отраслей знания. В большинстве случаев лингвистом считается специалист по теории языка и прикладному применению, филологом – исследователь художественных произведений, специализирующийся на литературе одной страны, исторического периода или же на определенном авторе. С языкознанием его деятельность практически не соотносится, за исключением внимания к конкретным выразительным средствам.
И еще. Исследование Рунета демонстрирует, в чем разница между лингвистом и филологом: про последних сочиняют анекдоты. Которые тоже являются объектами внимания наук филологического ряда.
Почему филологов и лингвистов часто путают?
Филология и лингвистика — тесно связанные между собой дисциплины, которые часто порождают споры об идентичности данных понятий. Обе специальности изучают языки и все, что с ними связано, но большинство профессионалов сходятся во мнении, что они между ними есть существенная разница. Чем же отличаются филология и лингвистика, и какую из двух дисциплин стоит выбрать?
Получите лингвистическое образование
Перевод и переводоведение
Специальный перевод
Кто такие лингвисты?
Лингвисты (от латинского языковед) изучают языки с точки зрения теории и практики. Специалисты данного профиля рассматривают структуру языков, направления их развития, ищут сравнения в разных группах, видах и диалектах. Лингвистику можно отнести теоретическим, так и к практическим дисциплинам — представители профессии изучают фонетику, синтаксис, лексикологию, создают словари и учебники, разрабатывают новые методики преподавания языка, программы для машинного перевода и многое другое.
Факультет лингвистики университета «Синергия» предлагает обучение специальности «Перевод и переводоведение», «Теория и практика перевода», «Специальный перевод». Студенты изучают стилистику, лексикологию, фонетику, теорию перевода и другие аспекты языков, получают практические навыки и проходят стажировку в международных компаниях. Для поступления на лингвистический факультет необходимо сдать экзамены по обществознанию, русскому и иностранному языку, срок обучения составляет от 4 до 4,5 года. После окончания образовательной программы выпускник получает диплом с присвоением степени бакалавра и общеевропейским приложением, которое дает возможность работать в западных странах.
Кем являются филологи?
Филология (в переводе с греческого — любовь к языку) занимается конкретным языком, который специалисты изучают от корки до корки. Язык для филологов — не обычная система символов, а литературное и культурное наследие его носителей. Деятельность специалистов данного профиля носит оценочный характер, причем все аспекты рассматриваются через призму собственного восприятия человека. Филология считается более широкой областью, чем лингвистика, поэтому, говоря о представителях данных специальностей, можно отметить, что все лингвисты являются филологами, но далеко не все филологи — лингвисты.
Различия между филологами и лингвистами
Ключевое отличие между представителями данных специальностей заключается в подходе и методах изучения основного предмета. Лингвистику можно отнести к техническим наукам, которая подразумевает исследовательскую деятельность, филологию — к гуманитарным наукам, делающим ставку на интуицию и мир бессознательного. Филологи ратуют за чистоту языка, восхищаются его богатством и разнообразием, протестуют против его переполнения иностранными и жаргонными словами, тогда как для лингвистов трансформация языка — нормальное явление и повод для наблюдения.
Что их объединяет?
Несмотря на все отличия, сфера деятельности у филологов и лингвистов одна — изучение языка и всех его аспектов. Для профессионалов границы между этими дисциплинами практически незаметны, поэтому их представители имеют одинаковые шансы на трудоустройство, если речь не идет о специфических направлениях (компьютерная лингвистика ). Специалисты по лингвистике и филологии могут работать переводчиками, журналистами, редакторами, заниматься преподавательской и научно-исследовательской деятельностью.
Адрес поступления:
Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.
Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.
Контакты приемной комиссии:
Телефон: +7 (495) 800 10 01
График работы приёмной комиссии:
Пн — Пт: 08:30 — 22:10;
Сб — Вс: 10:00 — 17:00;
Чем лингвист отличается от филолога?
Поскольку лингвистика и филология — науки, каждая из которых занимается изучением языков, их часто путают между собой. Даже профессионалы иногда полагают, что между лингвистом и филологом нет существенной разницы, однако если разобрать этот вопрос более обстоятельно, разница всё-таки есть.
В чём же она заключается узнаем в данном материале.
Филолог и лингвист: в чем разница?
В переводе с латинского языка слово «лингвист» обозначает «языковед, специалист по изучению языков». Именно лингвисты разбирают язык буквально «по кирпичикам», изучая его историю возникновения, структуру, сравнивая один язык с другим и погружаясь в бездну старинных и редких диалектов. Лингвистику часто считают сферой теоретических знаний, однако и практики в ней тоже немало. Лингвисты занимаются созданием школьных учебников и словарей, а также разработкой методов преподавания иностранных и родных языков.
Что такое филология? Если дословно перевести это слово с греческого языка, оно обозначает не что иное как «любовь к языку». Филологи изучают один, конкретный язык, но погружаются в его изучение полностью, уделяя огромное внимание культурному наследию и литературным произведениям, написанным носителями языка. В то время как лингвисты воспринимают язык более сухо и схематично. Он для них — своего рода знаковая система, нуждающаяся в определённой интерпретации, ограниченной законами языкового развития. Филологи же пропускают язык через собственную эмоциональную сферу, давая ему богатую палитру оценочных суждений. По этой причине филология охватывает более широкий спектр жизнедеятельности человека (культурологию, историю, социологию и особенно — литературу).
Говорят, что любого лингвиста в какой-то степени можно назвать филологом, но не каждый филолог станет воспринимать язык так сухо и схематично, как лингвист. Речь, прежде всего, идёт о подходах к изучению языка. Лингвистика больше напоминает техническую науку, потому что главная её задача заключается в скрупулёзной исследовательской работе. Что же касается филологии – это наука гуманитарная с начала и до конца. Она делает ставку на интуитивное восприятие мира, борется за классический литературный язык, воспевая его разнообразие и богатство.
Интересным фактом является то, что российские лингвисты очень холодно и спокойно воспринимают присутствие в русском языке иностранных заимствованных слов, считая языковые трансформации обычным явлением, в то время как для большинства филологов это является чуть ли не национальной катастрофой.
Иными словами, ключевая разница между лингвистом и филологом в том, что для первого язык — это объект для изучения, который он, как специалист, воспринимает со стороны. Для второго же язык — это инструмент, которым он пользуется изнутри, изучая его развитие в литературном направлении.
Невзирая на все различия, лингвистов и филологов объединяет изучение языка и любовь к нему. Профессионалы обычно не придают значения этим условным границам, поскольку и лингвисты, и филологи могут работать в разных областях. Чаще всего они становятся преподавателями русского языка и литературы, преподавателями иностранных языков, журналистами, редакторами или переводчиками.
Может ли лингвист работать филологом?
Безусловно, лингвист может работать по специальности «Филология», но для этого ему необходимо пройти профессиональную переподготовку. Также и филологи могут с успехом получить работу преподавателей-лингвистов, пройдя соответствующие курсы. Если раньше приобретение второй специальности часто было сопряжено с получением второго высшего образования, сейчас существует масса возможностей для того, чтобы обрести новую профессию в максимально короткие сроки. При этом уровень образования и качество оказываемых образовательных услуг находятся на должной высоте. Именно такую перспективу предлагает всем желающим Современная научно-технологическая академия (СНТА).
Главный плюс обучения заключается в том, что участники курсов проходят всю программу дистанционно, не отрываясь от своей основной работы и имея под рукой только компьютер с выходом в Интернет. СНТА предлагает огромный выбор программ профессиональной переподготовки в разделе «Педагогика». Как правило, работа лингвистов и филологов тесно связана с педагогикой. Если у вас уже имеется одна профессия, вы можете получить вторую, выбрав, например, один из предлагаемых курсов:
В отличие от второго высшего образования, получаемого в рамках обычного университета, курсы профессиональной переподготовки на базе СНТА не займут много времени, а оплата за обучение доступна и приемлема для любого человека, желающего приобрести новую профессию. По окончании обучения участники курса пишут дипломные работы, а после их успешной защиты получают дипломы о профессиональной переподготовке государственного образца, выполненные на бланках строгой отчётности.
Профессия: лингвист
Что такое лингвистика, зачем поступают на лингвистов и кто сегодня изучает исчезающие языки
Нужно ли знать много языков, чтобы стать лингвистом? С чего начать знакомство с этой наукой? Кем вообще работают лингвисты? Мы поговорили с экспертом, чтобы разобраться, чем лингвистика отличается от других специальностей, на которых тоже изучают иностранные языки, и как выглядит научная работа исследователей языка.
старший преподаватель Школы лингвистики НИУ ВШЭ, научный сотрудник Научно-учебной лаборатории социогуманитарных исследований Севера и Арктики
Лингвист: кто это и чем он занимается
Лингвистика — это наука о том, как устроен человеческий язык. Научный интерес для учёных-лингвистов составляют разные темы: разнообразие человеческих языков, закономерности в структуре языка, история развития диалектов и языков, связь речи с другими аспектами деятельности человека: социокультурными, биологическими, психологическими. Лингвисты не просто изучают конкретные языки, но исследуют их в рамках фундаментальной науки о языке в целом.
Сейчас распространено понимание термина «лингвистика» как «изучения иностранных языков». С таким определением категорически не согласны лингвисты-теоретики.
Не стоит путать лингвистику с другими профессиональными сферами, которые связаны с языком. Лингвисты — это не переводчики и не полиглоты.
Профессия лингвиста подразумевает серьёзную научную работу по структурированию и анализу имеющихся знаний о языке, чтобы обогатить лингвистическую теорию.
Как понять, стоит ли поступать на лингвистический факультет
Чаще всего на факультет теоретической лингвистики поступают те, кого в школе интересовало устройство своего родного языка, например уроки русского. Чтобы разобраться получше в этой области знания, стоит почитать научно-популярные книги о лингвистике: например, «Почему языки такие разные» Владимира Плунгяна или энциклопедию для детей «Языкознание. Русский язык» издательства «Аванта+», а также научно-популярные ресурсы в интернете. Узнав, как сами учёные объясняют функции и принципы лингвистики, вы сможете понять, привлекает ли вас подход к языку как к системе, — именно это ждёт студентов-лингвистов.
Есть и другой способ для старшеклассника разобраться, что же такое лингвистическая наука, — решение лингвистических задач и участие в специализированных олимпиадах. Лингвистическая задача — это особый жанр, где читателю предоставляется информация о неизвестном ему языке и, руководствуясь лишь этими данными и логическими размышлениями, нужно выполнить задание. Оно может заключаться в том, чтобы перевести предложение или распознать какие-то грамматические категории в незнакомом языке.
Школьникам, которых интересует, что такое профессия лингвиста, доступны Московская традиционная олимпиада по лингвистике и математике, олимпиада «Высшая проба» и Всероссийская олимпиада по русскому. Такие задачи — это модель деятельности учёного-лингвиста. Если задачи удаётся успешно решать, процесс работы вызывает интерес и азарт, значит, у вас есть основания полагать, что вам понравится заниматься лингвистикой.
Какие ЕГЭ сдавать, чтобы поступить на лингвистику
Для поступления на программы «Фундаментальная и прикладная лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ, а также на программу «Фундаментальная и компьютерная лингвистика» в НИУ ВШЭ:
Для поступления на программы «Лингвистика» в МГУ, МГЛУ и РГГУ:
Первая группа программ больше ориентирована на освоение теории языка и большее внимание уделяет точным научным методам, а на программе «Лингвистика» в российских университетах фокус будет скорее на теории и практики перевода, а также теории преподавания языков.
Востребованность лингвиста на рынке труда
По большей части выпускники-лингвисты продолжают свой карьерный путь в науке. Это необязательно будет непосредственно теория языка. Знание лингвистики полезно учёным многих гуманитарных сфер: культурологии, филологии, антропологии. Компетенции, которые формируются у студента за время обучения, — ясность мышления, понимание точных методов, умение рассматривать явления структурно — интеллектуально обогащают исследования культуры, которыми занимаются учёные-гуманитарии.
Помимо науки, человек с лингвистическим образованием может профессионально реализовать себя в прикладных сферах.
Уровень зарплат зависит от сферы, в которой работает выпускник лингвистического факультета, а также от конкретного проекта. Согласно данным с сайта HeadHunter, средние зарплаты специалистов-лингвистов в IT-компаниях составляют от 80 000 до 120 000 рублей в месяц, преподавателей иностранных языков — от 40 000 до 100 000, переводчиков — от 40 000 до 90 000, разработчиков образовательных программ — в районе от 60 000 до 80 000 рублей.
Какие конкретные явления нашей речи попадают в область наблюдения лингвистов
Спектр тем, которыми интересуются учёные-лингвисты, можно рассмотреть на примере одного конкретного раздела этой науки. На пересечении наук о языке и наук об обществе существует социолингвистика — область исследований взаимного влияния языковых и социальных факторов, то есть наука о том, как язык определяет отношения между людьми и как язык формируется и меняется под воздействием общественной жизни. Язык — продукт нашей социальной жизни, поэтому социолингвистика изучает, как социальные факторы влияют на языковые изменения и языковое многообразие.
В рамках этой науки можно рассмотреть, например, социолингвистическое варьирование. Принадлежность к разным социальным группам находит выражение в речевых особенностях: по-разному говорят мужчины и женщины, люди разных поколений, жители разных регионов.
Социолингвисты также изучают такое явление культуры, как многоязычие. Учёные, которые интересуются этим вопросом, пытаются выяснить и описать, как люди пользуются речью в тех странах и обществах, где в ходу больше одного языка. В многоязычных культурах люди переключаются между языками в разных ситуациях. Задача исследователя — систематизировать такие ситуации, чтобы увидеть большую картину. Социолингвисты узнают, каким образом одни языки умирают, а другие восстанавливаются, каковы отношения между языками в многоязычных государствах и как на это влияет культурная политика.
Другая интересная тема — взаимодействие между людьми на микроуровне. Изучая межличностную коммуникацию, лингвисты задаются вопросами: чем обусловлено то, как мы разговариваем в разных контекстах с разными людьми? Как отношения между людьми выражаются в речи? Что такое языковая вежливость? Как устроен диалог?
Какими могут быть научные интересы исследователя-лингвиста
Есть близкая к социолингвистике дисциплина — лингвистическая антропология. Лингвистические антропологи изучают, как варьируются языки в зависимости от культуры, к которой они относятся. Как люди понимают мир и как это отражается в их языках? И правда ли, что у инуитов есть сто названий для снега? (Нет, это неправда).
Меня занимают социокультурные вопросы в лингвистике, но я скорее определяю себя как антрополога, а не как лингвиста. Больше всего меня интересует, как протекает жизнь в сообществах на Севере. Я специалист по населению Севера и Арктики, причём меня равно интересуют культура и коренного населения этих мест, и тех людей, которые перебрались туда из других регионов. Я также интересуюсь миноритарными (малыми) языками и культурами — в особенности Севера, но не исключительно. Меня волнует такой процесс — языковый культурный сдвиг, то есть утрата культуры и языка этнической группой. Свои исследования я провожу в рамках Лаборатории социогуманитарных исследований Севера и Арктики НИУ ВШЭ.
Сотрудники лаборатории ездят в экспедиции и там общаются с людьми. Лингвисты разговаривают с носителями языков, записывают тексты. Часто речь идёт о языке под угрозой исчезновения, учёные стараются документировать такие языки. Подобные записи бесценны, ведь сегодня малые языки и культуры исчезают довольно быстро. Глобализация стирает многообразие языков во многих регионах, поэтому учёные стараются зафиксировать как можно больше сведений в ходе общения с живыми носителями языков, чтобы сохранить память о них для науки и для будущего.
Занимаются ли лингвисты сохранением языков
Сохранить язык лингвистам едва ли под силу. Языки исчезают, когда стремительно меняется жизнь людей, когда они сталкиваются с другой культурой, которая вытесняет их собственную. Если язык какой-то этнической группы стигматизируется, начинает казаться людям стыдным или как минимум не престижным, они перестают учить ему своих детей.
Поэтому восстановить или уберечь от исчезновения язык могут только его носители при благоприятных социальных и политических обстоятельствах.
Усилия со стороны учёных по возрождению языка бессмысленны без запроса живых людей. Роль лингвистов в этом вопросе ограниченна — они могут выступать лишь экспертами, ведь систематизированное лингвистическое описание помогает потомкам носителей вспоминать свой родной язык. В целом язык сохраняется, если сообщество видит в нём ценность, его можно поддерживать путём преподавания и поднятия социального престижа.
Сегодня, в том числе в России, у молодых людей в больших городах всё чаще просыпается интерес к языкам своих предков, что сигнализирует об интересных культурных изменениях и обещает позитивные перспективы для сохранения языкового многообразия.
Изображение на обложке: Thierry Fousse / Dribbble
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter











